Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个独特的全球性机构,世界各国都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作方法、理事国的类别复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国的普遍代表性,赋与了它在全球、区域、国家
地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性
权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持平与安全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个以上国家的国民,应视该人为通常在其境内行使公民政治权利的国家的国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各会员国对安理会工作的参与,即一方面增加其担任安理会成员的机会,另一方面在它们不担任安理会成员期间,增加其对安理会工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民政治权利的国家的国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申了它们仅同意增加非常任理事国类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设平委员会的核心成员由一些安全理事会成员、同等数目的经济及社会理事会成员、主要部队派遣国以及
平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍性合法性,非常适合参加各种旨在改进
加强国际金融体系
结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有员身份允许使用高尔夫
场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个独特的全构,世界各国都是
员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作方法、理事国的类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广
员国在安理
中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事
决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
生了巨
的变化,当初,组成
的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国的普遍价值和代表,赋与了它在全
、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法
和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事扩
模式以及确定安全理事
成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷议上做出的承诺,即促使所有
展中国家,尤其是最不
达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理的组成不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个以上国家的国民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的国家的国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各
员国对安理
工作的参与,即一方面增加其担任安理
成员的
,另一方面在它们不担任安理
成员期间,增加其对安理
工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的国家的国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申了它们仅同意增加非常任理事国类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员的核心成员由一些安全理事
成员、同等数目的经济及社
理事
成员、主要部队派遣国以及和平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最
成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其籍普遍
和合法
,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
是一个独特的全球性机构,世界各
都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作方法、理事的类别和复议都有关
。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员
在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生了巨大的变化,,
成大会的
家基本上彼此相似,而今天,其
成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、
家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治
法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中家,尤其是最不发达
家,以及申请成为世界贸易
织成员
的经济转型
家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的成不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个以上
家的
民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的
家的
民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各会员
对安理会工作的参与,即一方面增加其担任安理会成员的机会,另一方面在它们不担任安理会成员期间,增加其对安理会工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一
以上
家
民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的
家的
民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批家重申了它们仅同意增加非常任理事
类别席位的立场,同时认为,
期的立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会的核心成员由一些安全理事会成员、同等数目的经济及社会理事会成员、主要部队派遣以及和平建设常设基金主要捐助者
成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
由于其会籍普遍性和
法性,非常适
参加各种旨在改进和加强
际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个全球性机构,世界各国都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权使用与工作方法、理事国
类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广
会员国在安理会中没有足够
代表权,因而减少
对安全理事会决定
支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
会发生
变化,当初,组成
会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国普遍价值和代表性,赋与
它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少
政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出安全理事会扩
模式以及确定安全理事会成员条件
方法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙雷会议上做出
承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国
经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会组成不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全
贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个以上国家国民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利
国家
国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各会员国对安理会工作
参与,即一方面增加其担任安理会成员
机会,另一方面在它们不担任安理会成员期间,增加其对安理会工作
参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利国家
国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申它们仅同意增加非常任理事国类别席位
立场,同时认为,初期
立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会核心成员由一些安全理事会成员、同等数目
经济及社会理事会成员、主要部队派遣国以及和平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最
成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构有效运作
改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份
掩护下,秘密非法地发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
欧盟一员
接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合是一个独特
全球性机构,世界各
都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权使用与工作方法、理事
类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员
在安理会中没有足够
代表权,因而减少了对安全理事会决定
支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生了巨大变化,当初,组
大会
家基本上彼此相似,而今天,其组
呈现出鲜明
多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、
家和地方各级采取必要行动所必不可少
政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出安全理事会扩大模式以及确定安全理事会
员条件
方法,小组
员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出承诺,即促使所有发展中
家,尤其是最不发达
家,以及申请
世界贸易组织
员
经济转型
家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会组
不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全
贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就际法庭分庭
员资格而言,如果某人可被视
一个以上
家
民,应视该人
通常在其境内行使公民和政治权利
家
民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各会员
对安理会工作
参与,即一方面增加其担任安理会
员
机会,另一方面在它们不担任安理会
员期间,增加其对安理会工作
参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题际法庭分庭法官而言,凡被视
具有一
以上
家
民身份者,应被视
是他们通常行使其公民和政治权利
家
民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批家重申了它们仅同意增加非常任理事
类别席位
立场,同时认
,初期
立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会核心
员由一些安全理事会
员、同等数目
经济及社会理事会
员、主要部队派遣
以及和平建设常设基金主要捐助者组
,就能取得最大
效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合由于其会籍
遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强
际金融体系和结构
有效运作
改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最令人紧迫关注
是,一些
家在其《不扩散核武器条约》现有
员身份
掩护下,秘密非法地发展完整
武器方案,或者——在《条约》文字允许
范围内但却可能在有悖于其精神
情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合是一个独特的全球性机构,世界各
是
。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作方法、理事的类别和复议
有
联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大
在安理
中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事
决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大发生了巨大的变化,当初,组成大
的
家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、
家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事扩大模式以及确定安全理事
成
条件的方法,小组成
存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷议上做出的承诺,即促使所有发展中
家,尤其是最不发达
家,以及申请成为世界贸易组织成
的经济转型
家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理的组成不仅与地域均衡明确有
,而且与对维持和平与安全的贡献有
。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就际法庭分庭成
资格而言,如果某人可被视为一个以上
家的
民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的
家的
民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各
对安理
工作的参与,即一方面增加其担任安理
成
的机
,另一方面在它们不担任安理
成
期间,增加其对安理
工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一
以上
家
民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的
家的
民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批家重申了它们仅同意增加非常任理事
类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委的核心成
由一些安全理事
成
、同等数目的经济及社
理事
成
、主要部队派遣
以及和平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合由于其
籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强
际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫注的是,一些
家在其《不扩散核武器条约》现有成
身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个独特的全球性机构,世界国都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作法、理事国的类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的
法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员格而言,如果某
可被视为一个以上国家的国民,应视该
为通常在其境内行使公民和政治权利的国家的国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强
会员国对安理会工作的参与,即一
面增加其担任安理会成员的机会,另一
面在它们不担任安理会成员期间,增加其对安理会工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的国家的国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申了它们仅同意增加非常任理事国类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后对这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会的核心成员由一些安全理事会成员、同等数目的经济及社会理事会成员、主要部队派遣国以及和平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法
发展完整的武器
案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器
案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个独特的全球性机构,世界各国都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
否决权的使用与工作方法、理事国的类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员国在安理会中没有足够的代表权,因而减少了对安全理事会决定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国的普遍价值和代表性,赋与了它在全球、区域、国家和地方各级采取必所必不可少的政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个安理会的组成不仅与地域均衡明确有关,而且与对维持和平与安全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员而言,如果某人可被视为一个以上国家的国民,应视该人为通常在其境内
使公民和政治权利的国家的国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必
加强各会员国对安理会工作的参与,即一方面增加其担任安理会成员的机会,另一方面在它们不担任安理会成员期间,增加其对安理会工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常使其公民和政治权利的国家的国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申了它们仅同意增加非常任理事国类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后对这个问题进讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会的核心成员由一些安全理事会成员、同等数目的经济及社会理事会成员、主部队派遣国以及和平建设常设基金主
捐助者组成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Abschaffung der Todesstrafe ist eine Aufnahmebedingung für die Mitgliedschaft in der EU.
成为欧盟一员的接纳条件是废除死刑。
Darf ich ohne Mitgliedschaft auf einen Golfplatz benutzen?
若我没有会员身份允许使用高尔夫球场吗?
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
联合国是一个独特的全球性机构,世界各国都是会员。
Die Frage des Vetogebrauchs ist an die Frage der Arbeitsmethoden und der Kategorien der Mitgliedschaft sowie die Überprüfung gekoppelt.
权的使用与工作方法、理事国的类别和复议都有关联。
Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.
此,广大会员国在
理会中没有足够的代表权,因而减少
全理事会
定的支持。
Die Generalversammlung, der zunächst einander sehr ähnliche Staaten angehörten, wandelte sich zu einem Organ mit einer enorm vielfältigen Mitgliedschaft.
大会发生巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
Dank der Universalität ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimität und Autorität, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Maßnahmen unabdingbar ist.
联合国的普遍价值和代表性,赋与它在全球、区域、国家和地方各级采取必要行动所必不可少的政治合法性和权威。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,提出的
全理事会扩大模式以及确定
全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.
我们还重申我们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。
In Artikel 23 der Charta der Vereinten Nationen wurde festgelegt, dass die Mitgliedschaft im Rat insgesamt nicht nur an die geografische Ausgewogenheit, sondern auch an den Beitrag zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit geknüpft ist.
《宪章》第二十三条规定,整个理会的组成不仅与地域均衡明确有关,而且与
维持和平与
全的贡献有关。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个以上国家的国民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利的国家的国民。
Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.
此,报告强调有必要加强各会员国
理会工作的参与,即一方面增加其担任
理会成员的机会,另一方面在它们不担任
理会成员期间,增加其
理会工作的参与。
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.
就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国以上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利的国家的国民。
Eine Gruppe von Staaten bekräftigte ihren Standpunkt, eine Erweiterung nur in der Kategorie der nichtständigen Mitgliedschaft zu akzeptieren, vertrat aber auch die Ansicht, dass keine der Ausgangspositionen zur Vorbedingung für künftige Erörterungen gemacht werden sollte.
一批国家重申它们仅同意增加非常任理事国类别席位的立场,同时认为,初期的立场并不妨碍今后
这个问题进行讨论。
Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
如果建设和平委员会的核心成员由一些全理事会成员、同等数目的经济及社会理事会成员、主要部队派遣国以及和平建设常设基金主要捐助者组成,就能取得最大成效。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合国由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强国际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.
首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。