Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更
面地整合起来,提高效率和
调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机的预防性措施的重要性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛视为一项增促进两性平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综合起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更面地整合起来,提高效率和
调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融合的主要力量,因此应予。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作定是扩展贸易和投资的重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们调必须
速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入
球经济主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关可持续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和调等方面的重要职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容的社会的必
条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将
别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机的预防措施的
。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两
平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综合起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或新安置寻找难民问题的解决办法构成严
障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融合的主力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在协助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关可持续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的
职能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球日
一体化,这些问题之间
相互联系也更
。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性社会
必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机预防性措施
重要性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两性平等政策影响
战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综合起来处理许诺得到实现方面,它
效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会基本单位,是社会凝聚和社会融合
主要力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观政策方面
国内改革,以便于融入全球
。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务
整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和合作协定是扩展贸易和投资
重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛可持续
增长,这对于将非洲纳入全球
主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在协助各国政府把首脑会议各项成果纳入有关可持续发展
国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展三个组成部分——
发展、社会发展和环境保护——
融合,使之成为相互依存、相互加强
三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面重要职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整
起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融和基本社会服务作为防止危机的预防性措施的重要性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两性平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的防灾处理”,就把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但,
确保将环境与发展问题综
起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联国系统必须力求
续发展的经济、社会和环境方面更全面地整
起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭社会的基本单位,
社会凝聚和社会融
的主要力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济作协定
扩展贸易和投资的重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛的续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
外地一级,联
国正
协助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关
续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融
,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的重要职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着球经济日趋一体化,这些问
的相互联系也
趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面面地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机的预防性措施的重性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两性平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问综合起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面面地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问的解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融合的主力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何好地综合会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入球经济主流至关重
。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在协助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关可持续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合,使成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的重
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋一体化,这些问题之互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性社会
必
条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展经济、社会和环境
更全
地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为防止危机预防性措施
重
性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两性平等政策影响
战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综合起来处理许诺得到实现
,它
效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展经济、社会和环境
更全
地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会基本单位,是社会凝聚和社会融合
主
力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务
整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资重
工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重
。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在协助各国政府把首脑会议各项成果纳入有关可持续发展
国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——
融合,使之成为
互依存、
互加强
三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等
重
职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融和基本社会服务作为防止危机的预防性措施的重要性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流泛视为一项增强促进两性平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的防灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整
起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题的解决办法构严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融的主要力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础泛的可持续经济增
,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联国正在协助各国政府把首脑会议的各项
果纳入有关可持续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融
,使之
为相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的重要职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内发展真正的一体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋一体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容的社会的必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将
别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续发展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项发展突显了社会融合和基本社会服务作为止危机的预
施的重要
。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将别观点纳入主流已被广泛视为一项增强促进两
平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年发展目标的灾处理”,就是把减少风险纳入发展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与发展问题综合起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续发展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题的解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融合的主要力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
为了应付这些挑战,小岛屿发展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、民法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地一级,联合国正在协助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关可持续发展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合,使之成为相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的重要职能。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entwicklung einer echten Kultur der Integration innerhalb der Subregion.
在分区域内展真正的
体化文化。
Mit der zunehmenden Integration der Weltwirtschaft werden auch diese Fragen immer enger miteinander verknüpft.
随着全球经济日趋体化,这些问题之间的相互联系也更趋紧密。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verstärkte Aufmerksamkeit.
多边、国际和区域融机构也正日益注意将性别观点纳入其政策内。
Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.
他们强调,在可持续展的经济、社会和环境方面要更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.
这项展突显了社会融合和基本社会服务作
防止危机的预防性措施的重要性。
Die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche wurde auf breiter Ebene als Strategie anerkannt, um die Wirkung von Gleichstellungspolitiken zu erhöhen.
将性别观点纳入主流已被广泛项增强促进两性平等政策的影响的战略。
Infolge der mangelnden Integration der Risikominderung in die Entwicklungsstrategien ist die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nicht ausreichend von den Folgen von Katastrophen abgeschirmt.
“千年展目标的防灾处理”,就是把减少风险纳入
展战略之中,做得还不够。
Wenn es jedoch darum ging, die Erfüllung des Versprechens der Integration von Umwelt und Entwicklung zu gewährleisten, war ihre Wirkung weitaus geringer.
但是,在确保将环境与展问题综合起来处理的许诺得到实现方面,它的效用却小得多。
Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.
联合国系统必须力求在可持续展的经济、社会和环境方面更全面地整合起来,提高效率和加强协调。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难问题的解决办法构成严重障碍。
Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.
家庭是社会的基本单位,是社会凝聚和社会融合的主要力量,因此应予加强。
Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.
了应付这些挑战,小岛屿
展中国家正在进行宏观经济政策方面的国内改革,以便于融入全球经济。
Die Beratungsdienste des AIAD für die Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement führten zur Ermittlung von Wegen zur besseren Integration der globalen Leitung der Konferenzdienste.
监督厅对大会部的咨询服务帮助查明了如何更好地综合会议服务的整体管理。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛的可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.
家庭法、法、刑法、劳工法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。
Auf Feldebene unterstützen die Vereinten Nationen die Regierungen bei der Integration der Ergebnisse des Gipfels in die einzelstaatlichen Strategien auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung.
在外地级,联合国正在协助各国政府把首脑会议的各项成果纳入有关可持续
展的国家战略。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还将推动可持续展的三个组成部分——经济
展、社会
展和环境保护——的融合,使之成
相互依存、相互加强的三个支柱。
Jedoch zeigte sich auch, dass in vielen wichtigen Aufgabenbereichen wie Lobbyarbeit, Überwachung und Berichterstattung, Integration in die allgemeine Politik und Koordinierung noch erhebliche Verbesserungen nötig sind.
然而,仍需要大力改进宣传、监测和报告、纳入主流和协调等方面的重要职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。