德语助手
  • 关闭
=Internationaler Währungsfonds国际货
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank界银行;Währungsfonds;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO界卫生缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用/界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货(货)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果础上,合国将继续与界银行、界贸易和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要融问题而主办的首脑级会议,得到了界银行、国际货界贸易的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、界银行、在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及中的话语权改革和界银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与合国、界银行、界贸易系,应有区域融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货()、界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际融稳定础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括界银行和在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


bunter reis, Buntfarbe, buntfärben, Buntfärbeverfahren, buntfarbig, Buntfernsehen, Buntfilm, buntfleckig, Buntfleckigkeit, buntgeblümt,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,合国将继续与世界银行、货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用的几个域——特别是公共域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融机构已经展的治理改革,其中包括最关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和基金组织在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Buntlegierung, Buntmetall, Buntmetallblech, Buntmetalldeaktivator, buntmetalle, Buntmetallindustrie, Buntpapier, Buntpigment, Buntreserve, Buntreserverdruck,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 期待方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

会议的成果基础上,合国将继续与世界银行、货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用的几领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

可国际金融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银行中的相关步骤,并鼓励朝着一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

样的辩论应该与合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币基金组织加强监督、优先发现和避免潜危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和基金组织内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Buntweberei, Buol, Buonaparte, Bur, Burberry, Burckhardt, Burdach, Bürde, bürden, Bure,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank银行;Währungsfonds货币资;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO卫生缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用/银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币基(货币基)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,合国将继续与银行、货币基贸易和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要融问题而主办的首脑级会议,得到了银行、国际货币基贸易的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、银行、在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及中的话语权改革和银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与合国、银行、贸易系,应有区域融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基(基)、银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币基在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括银行和在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Burg, Burgdorf, Bürge, Bürgel, bürgen, Burgenland, Burger, Bürger, Bürgeramt, Bürgerausschuss,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和改革。 我们期待在这方面快取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不使张关系加剧,不造成暴力冲突爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个成果基础上,合国将继续与世界银行、货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用几个领域——特别是公共开支领域——从加努力预防冲突角度看,可以对政局产生有利或不利影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关主要金融问题而主办首脑级议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织在内所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷议做出并在多哈重申承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融机构已经开展治理改革,其中包括最近关于配额审查协议,以及基金组织话语权改革和世界银行中相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样辩论应该与合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构包容性、合法性和成效而采取举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷议之后,预期多边金融机构规定工作将取得进展,其中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助承诺,并吁请包括世界银行和基金组织在内国际酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Bürgerversammlung, Bürgerwehr, Burgfestung, Burgfriede, Burggraben, Burggraf, Burghausen, Burgherr, Burgkunstadt, Burglengenfeld,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,

用户正在搜索


Bürokauffrau, Bürokaufmann, Büroklammer, Bürokraft, Bürokrat, Bürokratie, bürokratisch, bürokratisieren, Bürokratisierung, Bürokratismus,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,

用户正在搜索


Bussole, Bussolenrichtkreis, Bussolentheodolit, Bussonderspur, Bußprediger, Busspredigt, Busspur, Busssole, Bußtag, Busstation,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款会使社会紧张关系加剧,会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,合国将继续与世界银行、货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对局产生有利或利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

认可国际金融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预多边金融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和基金组织在内的国际社会酌情利用其各种咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Büstenhalter, Busticket, Bustier, Bustransport, Bustreiber, Busunternehmen, Busunternehmer, Busverbindung, busverbunden, Busverkehr,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银;Bundesbank邦银;OECD组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对基金组织全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,国与货币基金组织可以一起作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,国将继续与世界银货币基金组织世界贸易组织和作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括国系统、世界银基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融机构已开展的治理改革,中包括最近关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与国、世界银基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球济治理机构的包容性、法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融机构的规定工作将取得进展,中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银基金组织在内的国际社会酌情利用各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型济体国家增强济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Butadienmischpolymerisat, Butadiennatriumkautschuk, Butadienpolymer(es), Butadienstyrolkautschuk, Butadiin, Butan, Butanabtrennung, Butanal, Butanamidsäure, Butandial,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对基金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行合债务可持框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,合国将世界银行、货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该合国、世界银行、基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构的参,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、合法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融机构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和基金组织在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Butanon, Butanoyl- (=Butyryl-), Butansäure, Butanthiol, Butantrennkolonne, Butantriol, Butapren(e), Butaritari, butcher, Buten,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币基金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银;Bundesbank;OECD组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算机】
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对基金组织全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

国与国际货币基金组织(货币基金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,国与货币基金组织可以一起,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,国将继续与世界银货币基金组织世界贸易组织和其他伙伴实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币基金组织可起主导用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银、国际货币基金组织和世界贸易组织的积极

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括国系统、世界银基金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融机构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及基金组织中的话语权改革和世界银中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与国、世界银基金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融机构和其他相关机构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理机构的包容性、法性和成效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融机构的规定工将取得进展,其中包括国际货币基金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危机以及加强国际金融稳定基础方面发挥用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银基金组织在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危机的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Butinylen, Butler, Butoxyl, Butt, Bütte, Buttel, Büttel, Bütten, Büttenbeheizung, Büttenleimung,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,
=Internationaler Währungsfonds国际货币金组织
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Währungsausgleichsfonds
想词
Weltbank世界银行;Währungsfonds货币资金;Griechenland希腊;EU-Kommission欧盟委员会;US-Regierung美国政府;Zentralbank中央银行;Bundesbank邦银行;OECD经合组织;Finanzminister财政部长;Athen雅典;WHO世界卫生组织缩写;
【缩写】 【计算
Impulswahlverfahren (Telefon)

Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.

我们认识到,必须优先对金组织进行全面和迅速的改革。 我们期待在这方面快速取得进展,以提高其公信力和加强问责。

Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.

为此,我们鼓励债权人和债务人酌情利用金组织/世界银行合债务可持续框架。

Die Kontakte zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die sich in einem weniger fortgeschrittenen Stadium befinden, müssen weiter ausgebaut werden.

合国与国际货币金组织(货币金组织)之间的系还在初步阶段,必须进一步发展。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,合国与货币组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造暴力冲突的爆发。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的础上,合国将继续与世界银行、货币组织世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben.

货币组织可起主导作用的几个领域——特别是公共开支领域——从加紧努力预防冲突的角度看,可以对政局产生有利或不利的影响。

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币金组织和世界贸易组织的积极合作。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括合国系统、世界银行、金组织和世贸组织在内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并在多哈重申的承诺。

Wir erkennen die von den internationalen Finanzinstitutionen bereits durchgeführten Reformen ihrer Lenkungsstrukturen an, namentlich die kürzlich getroffene Vereinbarung über die Quotenüberprüfung und Stimmrechtsreformen beim IWF und ähnliche Maßnahmen bei der Weltbank, und ermutigen zu weiteren Reformen in dieser Richtung.

我们认可国际金融构已经开展的治理改革,其中包括最近关于配额审查的协议,以及金组织中的话语权改革和世界银行中的相关步骤,并鼓励朝着这一方向进一步改革。

Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschlägiger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivität, Legitimität und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.

这样的辩论应该与合国、世界银行、金组织和世界贸易组织相系,应有区域金融构和其他相关构的参与,并应借鉴目前为改善全球经济治理构的包容性、合法性和效而采取的举措。

Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.

提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计构、国际货币金组织(金组织)、世界银行、合国系统、投资顾问和信用评级构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。

Die Fortschritte, die nach Monterrey auf Grund der mandatsmäßigen Arbeit der multilateralen Finanzierungsinstitutionen erwartet wurden, unter anderem in Bezug auf die Rolle des IWF dabei, die Überwachung zu verstärken sowie der Erkennung und Prävention potenzieller Krisen und der Stärkung der Grundlagen der internationalen Finanzstabilität hohe Priorität einzuräumen, bleiben unvollständig.

蒙特雷会议之后,预期多边金融构的规定工作将取得进展,其中包括国际货币金组织在加强监督、优先发现和避免潜在危以及加强国际金融稳定础方面发挥作用,但这方面的进展依然不够完善。

Wir fordern alle Geber außerdem nachdrücklich auf, ihre Verpflichtungen betreffend die öffentliche Entwicklungshilfe aufrechtzuerhalten und zu erfüllen, und fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Weltbank und des IWF, auf, in vollem Umfang von ihrem politischen Sachverstand beziehungsweise ihren Ressourcen Gebrauch zu machen, um Entwicklungs- und Transformationsländern dabei zu helfen, ihre Wirtschaft zu stärken, das Wachstum aufrechtzuerhalten und die anfälligsten Gruppen vor den gravierenden Auswirkungen der derzeitigen Krise zu schützen.

我们还吁请所有捐助方维持并履行官方发展援助的承诺,并吁请包括世界银行和金组织在内的国际社会酌情利用其各种政策咨询和资源,协助发展中国家和转型经济体国家增强经济,维持增长,保护最弱势群体免遭当前危的严重冲击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 IWF 的德语例句

用户正在搜索


Butterblume, Butterbonbon, Butterbrot, Butterbrotpapier, Buttercreme, Butterdose, Butterfass, Butterfertiger, Butterfett, Butterfettemulsion,

相似单词


IW, Iwan, IWBNI, IWC, I-W-Draht, IWF, IWF(Internationaler Währungsfonds), IWF(interweaving Function), IWF(interworking Function), Iwill,