Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效的安全合作。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符合《条约》第一和第二条的规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审职能进行了合理化调整,以便第一内部审
司(纽约)和第二内部审
司(日内瓦和内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审一司又执行了一项统一的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系列横向审
;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国的罗马教廷和作为观察员的巴勒斯坦以及附件一第10段所列的组织也可按照与大会
席协商后
定的办法参加不同的圆桌会
。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这一划,从第一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审一司和内部审
二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二内部审司制订了查明最佳做法和正式确定审
风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审(一和二)司正在改进通信政策、审
和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审一司以纽约为基地,包括维持和平审
处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审
员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审
司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审
股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据阶
所定基础,开展持续有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符合《条约》和
二条的规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便内部审计司(纽约)和
二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(
司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计司又执行了
项统
的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了
系列横向审计;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国的罗马教廷和作为观察员的巴勒斯坦以及本决议附件10
所列的组织也可按照与大会
席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这计划,从
阶
开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计司和内部审计二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
和
二内部审计司制订了查明最佳做法和正式确定审计风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(和二)司正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计司以纽约为基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效安全保障,并根据第
阶段所定基础,开展持续有效
安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利使用必须符合《条约》第
和第二条
规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第内部审计
(纽约)和第二内部审计
(日内瓦和内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调两个
要单
(
和二
)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计又执行了
项统
风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了
系列横向审计;全面审
维持和平特派团
纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审
。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国罗马教廷和作为观察员
巴勒斯坦以及本决议附件
第10段所列
组织也可按照与大会
席协商后决定
办法参加不同
圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这计划,从第
阶段开始,包括双方需要进行
直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计和内部审计二
对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第和第二内部审计
制订了
明最佳做法和正式确定审计风险评估程序
方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(和二)
正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验个人组成
联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件
)评估现行制度
缺点及提出坦白、具体和切合实际
改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计以纽约为基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦
联合国赔偿委员会内部审计
、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效安
保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效
安
合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权使用必须符合《条约》第一和第二条
规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部计职能进行了合理化调整,以便第一内部
计司(纽约)和第二内部
计司(日内瓦和内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司两个
要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部计一司又执行了一项统一
风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系列横向
计;
查维持和平特派团
纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项
查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国罗马教廷和作为观察员
巴勒斯坦以及本决议附件一第10段所列
组织也可按照与大会
席协商后决定
办法参加不同
圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双方需要进行直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部计一司和内部
计二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二内部计司制订了查明最佳做法和正式确定
计风险评估程序
方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部计(一和二)司正在改进通信政策、
计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方有经验
个人组成
联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度
缺点及提出坦白、具体和切合实际
改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部计一司以纽约为基地,包括维持和平
计处(在
世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地
计员)、驻日内瓦
联合国赔偿委员会内部
计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金
计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用合《条约》第一和第二条的规定;这项义务
予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计一司又执行了一项统一的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系审计;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国的罗马教廷和作为观察员的巴勒斯坦以及本决议附件一第10段所的组织也可按照与大会
席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计一司和内部审计二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二内部审计司制订了查明最佳做法和正式确定审计风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(一和二)司正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计一司以纽约为基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继提供
有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展
有效的安全合
。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符合《条约》第一第二条的规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)第二内部审计司(日内瓦
内罗毕)向
管内部监督事务副秘书长分别报告工
。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司
二司)设在联合国内罗毕办事处
联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳
金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计一司又执行了一项统一的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系列横向审计;全面审查维平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
为观察国的罗马教
为观察员的巴勒斯坦以及本决议附件一第10段所列的组织也可按照与大会
席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计一司内部审计二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一第二内部审计司制订了查明最佳做法
正式确定审计风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(一二)司正在改进通信政策、审计
行政程序、人力
财政资源管理及培训工
。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维平问题
建设
平各方面有经验的个人组成的联合国
平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体
切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计一司以纽约为基地,包括维平审计处(在全世界12个维
平特派团
政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审计司、总部科、外勤科
联合国合办工
人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据一阶段所定基础,开展持续有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符合《条约》一和
条的规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便
一
部审计司(纽约)和
部审计司(日
瓦和
罗毕)向
管
部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司和
司)设在联合国
罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、
蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
部审计一司又执行了一项统一的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系列横向审计;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国的罗马教廷和作为观察员的巴勒斯坦以及本决议附件一10段所列的组织也可按照与大会
席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这一计划,从一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,部审计一司和
部审计
司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月
完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
一和
部审计司制订了查明最佳做法和正式确定审计风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,部审计(一和
)司正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
部审计一司以纽约为基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日
瓦的联合国赔偿委员会
部审计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继持
有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持
有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这项权利的使用必须符合《条约》第一和第二条的规定;这项义务必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向管内部监督事务副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计一司又执行了一项统一的风险评估规划方法;对外勤安保管理等进行了一系列横向审计;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这项审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作国的罗马教廷和作
员的巴勒斯坦以及本决议附件一第10段所列的组织也可按照与大会
席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四方将协助和促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计一司和内部审计二司对其业务开展了评估,这项评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二内部审计司制订了查明最佳做法和正式确定审计风险评估程序的方法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(一和二)司正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计一司以纽约基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Weitere nachhaltige und wirksame Fortschritte im Sicherheitsbereich sowie nachhaltige, wirksame Sicherheitskooperation auf der für Phase I dargelegten Grundlage.
继续提供持续有效的安全保障,并根据第一阶段所定基础,开展持续有效的安全合作。
Der Vertrag legt außerdem fest, dass dieses Recht in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II auszuüben ist; auch diese Verpflichtung muss eingehalten werden.
《条约》还具体规定,这权利的使用必须符合《条约》第一和第二条的规定;这
必须予以遵守。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向管内部监督事
副秘书长分别报告工作。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Die Abteilung Innenrevision I führte außerdem eine einheitliche Methodik für die Planung der Risikobewertung ein und unternahm bei rund 20 Feldmissionen eine Reihe horizontaler Prüfungen in Bereichen wie dem Feld-Sicherheitsmanagement sowie eine globale Überprüfung der in Friedenssicherungsmissionen herrschenden Disziplin.
内部审计一司又执行了一统一的风险评估规
法;对外勤安保管理等进行了一系列横向审计;全面审查维持和平特派团的纪律状况,约在20个外地特派团进行了这
审查。
Der Heilige Stuhl als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter sowie die in Anlage I Ziffer 10 aufgeführten Organisationen können ebenfalls an verschiedenen Runden Tischen teilnehmen, die ebenfalls im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung bestimmt werden.
作为观察国的罗马教廷和作为观察员的巴勒斯坦以及本决议附件一第10段所列的组织也可按照与大会席协商后决定的办法参加不同的圆桌会议。
Elisabeth I. wurde 1558 Königin von England.
伊丽莎白一世于 1558 年成为英国女王。
I, ist das hier schmutzig!
哎,这里多脏呀!
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
四将协助和促进执行这一计
,从第一阶段开始,包括双
需要进行的直接讨论。
So leiteten beispielsweise die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II, wie nachstehend erwähnt, Bewertungen ihrer Tätigkeit ein, die in den kommenden Monaten abgeschlossen werden.
举例说,如下文指出,内部审计一司和内部审计二司对其业开展了评估,这
评估将在今后数月内完成。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二内部审计司制订了查明最佳做法和正式确定审计风险评估程序的法。
Darüber hinaus sind die Abteilungen Innenrevision I und Innenrevison II dabei, die Kommunikationspolitik, die Prüfungs- und Verwaltungsverfahren, das Personal- und Finanzmanagement sowie den Ausbildungsbereich zu verbessern.
此外,内部审计(一和二)司正在改进通信政策、审计和行政程序、人力和财政资源管理及培训工作。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各面有经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计一司以纽约为基地,包括维持和平审计处(在全世界12个维持和平特派团和政治特派团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员会内部审计司、总部科、外勤科和联合国合办工作人员养恤基金审计股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。