德语助手
  • 关闭

Handelssystem

添加到生词本

[das] 交易系统。贸易系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和贸易系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸易体

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好的多边贸易体为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一体

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章循、歧视和公平的多边贸易体的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸易体时遇到的特殊困难和它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、的、非歧视的和公平的多边贸易体系及有实际意义的贸易自由化将大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体,包括参加多边贸易谈判的任何一个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸易体方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺符合多边贸易体系的方式加强区域和分区域协定和自由贸易区在建立一个更完善的全球贸易体系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章循、歧视和公平的多边贸易体及名副其实的贸易自由化,极大地刺激全球范围的发展,使处于各个发展阶段的国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体中充分受益方面能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸易和发展会议秘书处合作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“国际贸易与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸易体的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行持续发展,争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸易有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持使这些国家有效参加国际贸易谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸易

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸易,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个和公平的贸易成为经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之适当援助的情况下。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


ausloten, Auslöten, Auslssventil, auslüften, Auslüftung, Auslug, auslugen, auslutschen, ausmachen, Ausmahlapparat,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 交易系统。贸易系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和贸易系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸易体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好的多边贸易体制所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有、开放、歧视和公平的多边贸易体制的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及有实际意义的贸易自由化将大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判的任何一个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸易体制方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸易体系的方式加强区域和分区域协定和自由贸易区在建立一个更完善的全球贸易体系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有、开放、歧视和公平的多边贸易体制以及名副其实的贸易自由化,以极大地刺激全球范围的发展,使处于各个发展阶段的国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸易和发展会议秘书处合作,在题“宏观经济政策问题”项目下题“国际贸易与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸易体制的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸易有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持以使这些国家有效参加国际贸易谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸易体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸易,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平的贸易体制以成经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


ausmittig, ausmöblieren, ausmontieren, ausmugeln, ausmünden, ausmünzen, ausmuschelungen, ausmustern, Ausmusterung, Ausmusterung der rückständigen Anlagen(Technologien),

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 交易系统。贸易系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重于财政、金融和贸易系统治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸易体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好多边贸易体制可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重对普、有章可循、开放、歧视和公平多边贸易体制承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努促使本国经济融入多边贸易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普章办事、开放、非歧视和公平多边贸易体系以及有实际意义贸易自由化将可大幅度增进全世界发展,这对处于各个发展阶段国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判任何一个回合和世界贸易组织《多哈发展议程》谈判,是关键目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸易体制方面面临特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸易体系方式加强区域和分区域协定和自由贸易区在建立一个更完善全球贸易体系中作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重,一个普、有章可循、开放、歧视和公平多边贸易体制以及名副其实贸易自由化,可以极大地刺激全球范围发展,使处于各个发展阶段国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸易和发展会议秘书处合作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“国际贸易与发展”分项目下,就本决议执行情况和多边贸易体制发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资共识、在约翰内斯堡重坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努,向提出要求发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸易有关技术援助扩大综合框架》和提供支持以使这些国家有效参加国际贸易谈判途径,使它们能够更有效地参加多边贸易体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸易,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平贸易体制可以成为经济增长和减少贫穷强劲动,尤其是在配之以适当援助情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Ausnahmeerscheinung, Ausnahmefall, Ausnahmegenehmigungen, Ausnahmegericht, Ausnahmegesetz, Ausnahmeklausel, Ausnahmemensch, Ausnahmen, Ausnahmepreis, Ausnahmereihe,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 交易系统。易系统。 Fr helper cop yright
词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和系统治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

易和发展会议(发会议)继续协助发展中国家参加国际易体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好多边易体制可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、歧视和公平多边易体制承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍、按章办事、开放、非歧视和公平多边易体系以及有实际意易自由化将可大幅度增进全世界发展,这对处于各个发展阶段国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边易体制,包括参加多边易谈判任何一个回和世界易组织《多哈发展议程》谈判,是关键目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际易体制方面面临特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际易体系中获得比至今较多惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符多边易体系方式加强区域和分区域协定和自由易区在建立一个更完善全球易体系中作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章可循、开放、歧视和公平多边易体制以及名副其实易自由化,可以极大地刺激全球范围发展,使处于各个发展阶段国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联易和发展会议秘书处作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“国际易与发展”分项目下,就本决议执行情况和多边易体制发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与系统,在蒙特雷建立关于发展筹资共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与易有关技术援助扩大综框架》和提供支持以使这些国家有效参加国际易谈判途径,使它们能够更有效地参加多边体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行易,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平体制可以成为经济增长和减少贫穷强劲动力,尤其是在配之以适当援助情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Ausnehmenadel, ausnehmend, Ausnehmerglas, Ausnehmung, ausnüchtern, Ausnutwerkzeug, ausnutzen, ausnützen, Ausnutzung, Ausnutzungen,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 交易系统。贸易系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和贸易系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合贸易和发会议(贸发会议)继续协助发家参加际贸易体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

个运行良好的多边贸易体制可以为所有人带来利益,并有助于进步将发家,特别是最发达家,纳体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多边贸易体制的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发家在努力促使本经济融多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及有实际意义的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发对处于各个发阶段的家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判的任何个回合和世界贸易组织《多哈发议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达家在有益地融际贸易体制方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发家从际贸易体系获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸易体系的方式加强区域和分区域协定和自由贸易区在建立个更完善的全球贸易体系的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,个普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多边贸易体制以及名副其实的贸易自由化,可以极大地刺激全球范围的发,使处于各个发阶段的家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发家在从多边贸易体制充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合贸易和发会议秘书处合作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“际贸易与发”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸易体制的发情况向大会第六十届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发,以争取各支持千年发目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达家提供与贸易有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持以使家有效参加际贸易谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸易体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸易,并是说无须利用官方发援助,进行大规模发投资,但是,个开放和公平的贸易体制可以成为经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


auspechen, auspeitschen, auspendeln, Auspendler, auspennen, auspfählen, auspfänden, Auspfeifen, auspfeifen, Auspfeifens,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,

用户正在搜索


ausplaudern, ausplüdern, ausplündern, Ausplünderung, auspolierbarkeit, Auspolieren, auspoliert, auspolstern, ausportionieren, ausposaunen,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 系统。系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,,生意,买卖,交;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

和发展会议(发会议)继续协助发展中家参加体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好的多体制可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中家,特别是最发达家,纳入这一体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多体制的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中家在努力促使本经济融入多体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多体系以及有实际意义的自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中家更广泛和有效地参加多体制,包括参加多谈判的任何一个回和世界组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达家在有益地融入体制方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中家从体系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符体系的方式加强区域和分区域协定和自由区在建立一个更完善的全球体系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多体制以及名副其实的自由化,可以极大地刺激全球范围的发展,使处于各个发展阶段的家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中家在从多体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与和发展会议秘书处作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多体制的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达家提供与有关的技术援助的扩大综框架》和提供支持以使这些家有效参加谈判的途径,使它们能够更有效地参加多体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平的体制可以成为经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Auspuffdichtung, Auspuffdrehschieber, Auspuffdrossel, Auspuffdrosselorgan, Auspuffdruck, Auspuffdüse, Auspuffen, Auspuffendrohr, Auspuffflammendämpfer, Auspuffgas,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 系统。贸系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸,生意,买卖,;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融系统的治理、公平透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好的多边贸体制可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、歧视公平的多边贸体制的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸体制时遇到的特殊困难它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的公平的多边贸体系以及有实际意义的贸自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广有效地参加多边贸体制,包括参加多边贸谈判的任何一个回合世界贸组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸体制方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸体系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸体系的方式加强区域分区域协定自由贸区在建立一个更完善的全球贸体系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章可循、开放、歧视公平的多边贸体制以及名副其实的贸自由化,可以极大地刺激全球范围的发展,使处于各个发展阶段的国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸发展会议秘书处合作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“国际贸与发展”的分项目下,就本决议的执行情况多边贸体制的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸有关的技术援助的扩大综合框架》提供支持以使这些国家有效参加国际贸谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放公平的体制可以成为经济增长减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Auspuffgeräuschdämpfer, Auspuffgeruch, Auspuffgeschwindigkeit, Auspuffhalter, Auspuff-Hauptschalldämpfer, auspuff-hauptschalldämpfer, Auspuffheizmantel, Auspuffheizung, Auspuffhub, Auspuffimpuls,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 系统。贸系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸,生意,买卖,交;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于财政、金融和系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸和发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

一个运行良好的多边贸可以为所有人带来利益,并有助于进一步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这一

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、和公平的多边贸的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸时遇到的特殊困难和它们的关切。

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

一个普遍的、按章办事的、开放的、非的和公平的多边贸系以及有实际意义的贸自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各个发展阶段的国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸,包括参加多边贸谈判的任何一个回合和世界贸组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸系的方式加强区域和分区域协定和自由贸区在建立一个更完善的全球贸系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,一个普遍、有章可循、开放、和公平的多边贸以及名副其实的贸自由化,可以极大地刺激全球范围的发展,使处于各个发展阶段的国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济在内的其他发展中国家在从多边贸中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸和发展会议秘书处合作,在题为“宏观经济政策问题”项目下题为“国际贸与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持以使这些国家有效参加国际贸谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,一个开放和公平的可以成为经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Auspuffkrümmer, Auspuffkrümmer Katalysator, Auspuffkrümmer Reaktor, auspuffkrümmer-katalysator, Auspuffkrümmer-Katalysator, Auspuffkrümmer-Reaktor, auspuffkrümmer-reaktor, auspuffkrümmers, Auspufflack, Auspufflammendämpfer,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,
[das] 交易系统。贸易系统。 Fr helper cop yright
近义词:
Regelsystem
联想词
Handels行业;System系统;Regelwerk规则;Börse钱包;Handel商业,贸易,生意,买卖,交易;Broker经纪人;Aktienmarkt股票市场;CFD差价合约;Währung货币,货币单位,货币制度;Risikomanagement风险管理;Geschäftsmodell商业模式;

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Lenkungsstrukturen, Ausgewogenheit und Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.

我们重申致力于融和贸易系统的治理、公平和透明度

Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) ist den Entwicklungsländern auch weiterhin dabei behilflich, am internationalen Handelssystem teilzuhaben.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)继续协助发展中国家参加国际贸易体制。

Ein gut funktionierendes multilaterales Handelssystem kann Vorteile für alle erbringen und zur besseren Einbindung der Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, in das System beitragen.

运行良好的多边贸易体制可以为所有人带来利益,并有助于进步将发展中国家,特别是最发达国家,纳入这体制。

In dieser Hinsicht bekennen wir uns erneut zu einem universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystem.

在这方面,我们重申对普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多边贸易体制的承诺。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济融入多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关

Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.

普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及有实际意义的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各发展阶段的国家都有利。

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易谈判的任何回合和世界贸易组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

Wir erkennen die besonderen Herausforderungen an, denen sich die am wenigsten entwickelten Länder dabei gegenübersehen, sich zu ihrem Nutzen in das internationale Handelssystem zu integrieren.

我们认识到最发达国家在有益地融入国际贸易体制方面面临的特殊挑战。

Das Mandat von Doha, wenn es denn erfüllt wird, sollte dafür sorgen, dass die Entwicklungsländer weitaus mehr Nutzen aus dem internationalen Handelssystem ziehen können als bisher.

但多哈的任务规定如果能得到履行,应该能够使发展中国家从国际贸易体系中获得比至今较多的惠益。

Darüber hinaus verpflichten wir uns, im Einklang mit dem multilateralen Handelssystem die Rolle regionaler und subregionaler Abmachungen und Freihandelszonen beim Aufbau eines besseren Welthandelssystems zu stärken.

我们还承诺以符合多边贸易体系的方式加强区域和分区域协定和自由贸易区在建立更完善的全球贸易体系中的作用。

Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.

我们还重申,普遍、有章可循、开放、歧视和公平的多边贸易体制以及名副其实的贸易自由化,可以极大地刺激全球范围的发展,使处于各发展阶段的国家都能受益。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合国贸易和发展会议秘书处合作,在题为“宏观经济策问题”项目下题为“国际贸易与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸易体制的发展情况向大会第六十届会议提出报告。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去年来,曾举行了几全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

Wir werden auch unsere Anstrengungen intensivieren, am wenigsten entwickelten Ländern auf entsprechenden Wunsch technische Hilfe zu gewähren, um ihnen eine wirksamere Teilnahme am multilateralen Handelssystem zu ermöglichen, unter anderem durch die wirksame Durchführung des Erweiterten integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder und durch die Gewährung von Unterstützung, damit sie wirksam an internationalen Handelsverhandlungen teilnehmen können.

我们还将加紧努力,向提出要求的最发达国家提供技术援助,包括通过有效实施《向最发达国家提供与贸易有关的技术援助的扩大综合框架》和提供支持以使这些国家有效参加国际贸易谈判的途径,使它们能够更有效地参加多边贸易体制

Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe. Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO).

进行贸易,并是说无须利用官方发展援助,进行大规模发展投资,但是,开放和公平的贸易体制可以成为经济增长和减少贫穷的强劲动力,尤其是在配之以适当援助的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Handelssystem 的德语例句

用户正在搜索


Auspuffperiode, Auspuffpfeife, Auspuffprobierhahn, Auspuffquerschnitt, Auspuffring, Auspuffrohr, Auspuffrohrbogen, Auspuffrohrleitung, Auspuffrohrschelle, Auspuffrückstau,

相似单词


Handelsstatistik, Handelsstraße, Handelsstreitigkeit, Handelsstützpunkt, händelssüchtig, Handelssystem, Handelstag, Handelsüberschuß, handelsüblich, handelsüblichen,