Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退却。
 校;
校; 将;
将;
 ;
; 司令;
司令;Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼将军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
将军下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调

 ·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼将军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
将军下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机

 拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 
  ;
; ;
;

 帅;
帅;
 上校;
上校;

 帅;
帅;
Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

 迫使敌人退却。
迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼
 迄
迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.

 下令枪毙叛乱者。
下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德
 继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼
 的停火提议达成协议。
的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 军
军  ;
; ;
;
Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
 军迫使敌人退却。
军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼 军迄
军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
 军下令枪毙叛乱
军下令枪毙叛乱 。
。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.

 赞扬双
赞扬双 同美国安全协调员威廉·沃德
同美国安全协调员威廉·沃德 军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼 军的停火提议达成协议。
军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 词:
词: 想词
想词Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼将军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
将军下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列

 斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ;
; 将;
将; 将;
将; ;
;
 ;
; 一般;
一般; 尉;
尉;Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼将军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
将军下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们

 色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4
 审查的项目“使用的技术”。
审查的项目“使用的技术”。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 军
军  ;
; ;
;
Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
 军迫使敌人退却。
军迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼 军迄
军迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
 军下令
军下令

 乱者。
乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德 军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼 军的停火提议达成协议。
军的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 
  ;
; ;
;
 元帅;
元帅;
 上校;
上校; ;
;
 元帅;
元帅;
Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.

 迫使敌人退却。
迫使敌人退却。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
我们赞扬津尼
 迄
迄 为达到这一目标所做的努力。
为达到这一目标所做的努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.

 下令枪毙叛乱者。
下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德

 续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.
我们要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼
 的停火提议达成协议。
的停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一 技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
技术说明所指的供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查的项目“使用的技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;
;Der General hat den Feind zur Umkehr gezwungen.
将军迫使敌人退 。
。
Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.

 赞扬津尼将军迄
赞扬津尼将军迄 为达到这一目标所
为达到这一目标所
 努力。
努力。
Der General ließ die Rebellen erschießen.
将军下令枪毙叛乱者。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
四方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉 安全问题进行合作。
安全问题进行合作。
Wir fordern Israel und die Palästinensische Behörde auf, ohne weitere Verzögerung eine Einigung über die von General Zinni vorgelegten Vorschläge für eine Waffenruhe zu erzielen.

 要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军
要求以色列和巴勒斯坦权力机构不再拖延地就津尼将军 停火提议达成协议。
停火提议达成协议。
E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind.
E.4:一般技术说明所指 供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查
供 6.A.9、6.B.9或6.D.4要求审查 项目“使用
项目“使用 技术”。
技术”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。