Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整
事件的真正主谋。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整
事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关
的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,国政府和整
国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上种不同的基本特点在这里融合而成一
和谐的整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安
管理工作,审查的结论
这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有
改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因
该国鸦片生长区普遍缺乏整
国际社会应努力确保的安
和稳定
势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整个事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个和谐的整。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的整
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在部的环境规划署办事
的审计表明,这些办事
来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设
计划活动的资源基本
按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事所作的重要贡献,并注意到该办事
在阿富汗境内的工作受到限制,原因
该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整个事件的真正
。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个和谐的整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然权政府负有使自己的人民免受这些灾难的
要责任,但
,如果它们没有能力或不愿意这样
,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整
件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各政府和整
际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的特点在这里融合而成一
和谐的整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办处的审计表明,这些办
处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题际法庭和前南问题
际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论
这些机构的安排
良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给
建设总计划活动的资源
按照联合
财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三境内的业务活动进行了审计,认为
上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合和广大
际社会,其中包括
际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的
家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理会欢迎毒品和犯罪问题办
处所作的重要贡献,并注意到该办
处在阿富汗境内的工作受到限制,原因
该
鸦片生长区普遍缺乏整
际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大
际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他个事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和个国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个和谐的。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总
说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论
这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本
按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因该国鸦片生长区普遍缺乏
个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但
,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一和谐的
。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总
来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论
这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本
按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因该国鸦片生长区普遍缺乏
国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整个事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
一切都空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯地推广有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,把这项共同战略各个部分综合起来,需
坚定、有远见的领导,需
重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成一个和谐的整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统一的整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因
该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人承认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主责任,但
,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这一责任,并由此连贯开展一系列工作,包括开展预防工作,在必
时
暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他个事件
真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
切都
空想
理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局
。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和个国际社会必须更有力、更
贯地推广对冲突有敏感认识
商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起来,需要坚定、有远见领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同基本特点在这里融合而成
个和谐
体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统
体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办事处
审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭安保和安全管理工作,审查
结论
这些机构
安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动
资源基本
按照联合国财务规定使用
。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚
业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前阶段和战后
过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平
国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内
工作受到限制,原因
该国鸦片生长区普遍缺乏
个国际社会应努力确保
安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多人承认,虽然主权政府负有使自己
人民免受这些灾难
主要责任,但
,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应承担起这
责任,并由此连贯开展
系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他整个事件的真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
我们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
都
空想的理论。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些我都不喜欢。
Hier geht es ums Ganze.
这件事有关全局的。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度的改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起来,需要坚定、有远见的领导,需要重新作出政。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同的基本特点在这里融合而成个和谐的整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们统
的整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委会、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭的安保和安全管理工作,审查的结论这些机构的安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划的第三次情况报告中作出结论,大会批拨给基本建设总计划活动的资源基本按照联合国财务规定使用的。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前的阶段和战后的过渡阶段,联合国和广大国际社会,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平的国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因该国鸦片生长区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多的人认,虽然主权政府负有使自己的人民免受这些灾难的主要责任,但
,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社会就应
担起这
责任,并由此连贯开展
系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。