德语助手
  • 关闭
Gut的复数形式
商品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

定时间内运输合同定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办处一些外地办处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公的规定概不影响承运人或履方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

该方案下进行的购置将今后数月内通过提供超过60亿美元的必需伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Aktionsbereich, Aktionsbibliothek, Aktionsblock, Aktionscode, Aktionseinheit, aktionsfähig, Aktionsfähigkeit, Aktionsform, Aktionsgemeinschaft, Aktionskomitee,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
商品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在定时间内在运输合同定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上果出现公益分配不均则更是

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

民专员办事处一些外地办事处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关种交货的规定适用于种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公的规定概不影响承运人或履方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品交易价格确定,无种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Aktionsplan zum Schutz der Regenwälder, Aktionsplan zum Schutz der Tropenwälder, Aktionsplan zum Tierschutz, Aktionsplan zum Umweltschutz, Aktionsplan zum Waldschutz, Aktionspotential, Aktionspreis, Aktionsprinzip, Aktionsprogramm, Aktionsrad,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
商品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel品,;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外地办事处及合伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Aktithiazinsäure, aktiv, aktiv elektrisch, aktiv kohle filter, Aktiva, aktiva pl, Aktivabfälle, Aktivanode, Aktivaphysiksort, Aktivation,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数
品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外地办事处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


aktivierte Tonerde, aktivierter Benfield-Prozess, aktivierter Bentonit, aktivierter Kohlenstoff, aktivierter Komplex, aktivierter Stickstoff, aktivierter Ton, aktiviertes Atom, aktiviertes Molekül, Aktivierung,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut复数形式
商品,,(海运)

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克商品公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有族裔、区域或宗教分歧果出现公益分配不均则更是此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外地办事处及合作伙伴建立采购制度有不足处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员流动走向全球化时,由此产生挑战只能通过全球协调一致行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目地交,第九章中有关此种交规定适用于此种

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足投资和众多士气高并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私列,从而为发不义财大开方便门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款偿付获得担保权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元必需,在伊拉克经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、价值根据商品交易价格确定,无此种价格,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格,参照交地同种类和同品质通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输法律、条例或其他要求,提供有关某些信息、指示和文件任何特定义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Aktivitätskonzentration, Aktivitätskurve, Aktivitätsmessung, Aktivitätsschwelle, Aktivitätsüberwachung, Aktivitätsverlust, Aktivitätsverteilung, Aktivkohlbehälter, Aktivkohle, Aktivkohlebehälter,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,

用户正在搜索


Aktivkohlenbehälter-Anlage, aktivkohlenbehälter-anlage, Aktivkohlenentfärbung, Aktivkohlesystem, aktivkohleverfahren, Aktivkoks, Aktivkolben, Aktivkonto, Aktivlautsprecher, Aktiv-Lautsprecher,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
商品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的,为

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外办事处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在货后二十一个连续日内向承运人提造成损失的通知,否则无须就任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示,视为在目的货,第九章中有关此种货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应款的偿获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品易价格又无市场价格的,参照同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Aktivseite, Aktivteil, Aktivtonerd(e), Aktivtonerde, Aktivüberhang, Aktivum, Aktivurlaub, Aktivvermögen, Aktivwechsel, Aktivzins,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
商品,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht运费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事外地办事及合作伙伴建立的采购制度有不足之,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、非在交货后二十个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地同种类和同品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


aktualisieren, Aktualisierung, Aktualisierungsbefehl, Aktualisierungsdatei, Aktualisierungsdatum, Aktualisierungslauf, Aktualisierungsrate, Aktualismus, Aktualität, Aktualitätenkino,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
,货,(海运)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht;Lebensmittel,食;Ware;Dienstleistungen服务;Produkte展示;Nahrungsmittel,食;Konsumgüter,日常生活用;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运的

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的的公平分配情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益分配不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外地办事处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合同能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

需要有充足的投资和众多士气高并有适当资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取用户付

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,同时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承运人或履约方可以根据运输合同或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商交易价格又无市场价格的,参照交货地同种和同质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


aktülle Acidität, aktülle Alkalizität, aktülle Azidität, aktülle Bundlage, aktülle Bundposition, aktülle Bundstellung, aktülle illustrierte, aktülle Information, aktüller, aktüller Sollwert,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,
Gut的复数形式
商品,货,(海)货

Grundstock,  Bestandsmasse,  Fonds,  Fortdauer,  Fundus,  Grundlage,  Habe,  Inventar,  Lager,  Masse,  Reserve,  Reservoir,  Rücklage,  Schatz,  Beständigkeit,  Bestehen,  Dauer,  Endlosigkeit,  Ewigkeit,  Fortbestehen,  Fortgang,  Permanenz,  Stetigkeit,  Unendlichkeit,  
联想词
Erzeugnisse生产;Fracht费;Lebensmittel食品,食;Ware货品;Dienstleistungen服务;Produkte产品展示;Nahrungsmittel,食品;Konsumgüter消费品,日常生活用品;Vermögen财产,财富;Liegenschaften不动产;Ressourcen财力,资金;

Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.

人们利用自然资源来生产质财富。

Eine Reihe von Regierungen erheben weiterhin Abgaben auf Güter und Dienstleistungen, die mit humanitären Mitteln beschafft wurden.

一些国家政府继续对用人道主义基金购买的和服务征税。

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非输合另有约定,否则托人应交付备妥待

Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung, sobald Cotecna verifiziert hat, dass die Güter vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.

在科铁纳检查公司核实已按合伊拉克后,出口商就有资格领取付款。

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在输合约定的目的地交付,为迟延交付。

Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter.

卫生组织还继续监测根据安全理事会第986(1995)号决议进口到伊拉克的商品的公情况

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教歧之上如果出现公益不均则更是如此。

Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.

难民专员办事处一些外地办事处及合作伙伴建立的采购制度有不足之处,导致效益低下,高价采购质劣

Vorausgesetzt Rahmenverträge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen Fällen offensichtlich sinnvoll.

只要系统合能迅速执行,从而能及时提供和服务,总部参与这类工作看来是有理的。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Wir wissen, dass die globalen Ströme von Gütern, Dienstleistungen, Kapital und Menschen Herausforderungen mit sich bringen, die nur durch global abgestimmtes Handeln bewältigt werden können.

我们知道,在服务、资本和人员的流动走向全球化时,由此产生的挑战只能通过全球协调一致的行动加以解决。

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示交付,视为在目的地交货,第九章中有关此种交货的规定适用于此种货

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资和众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施和供应增强管理系统和取消用户付费。

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事和服务,这些货和服务无须依照清单加以审查。

Kriege erzeugen Instabilität, in der das organisierte Verbrechen blüht, und eröffnen Chancen für illegale Bereicherung, indem gewinnbringende neue Märkte für geschmuggelte Güter geschaffen werden, von natürlichen Ressourcen bis zu Waffen.

战争带来不稳定,使得有组织犯罪得以蓬勃发展,时也为各种走私开拓了新市场,从自然资源到各种武器,均在走私之列,从而为发不义之财大开方便之门。

Dieses Übereinkommen lässt ein gegebenenfalls nach dem Frachtvertrag oder dem anwendbaren Recht bestehendes Recht des Beförderers oder einer ausführenden Partei unberührt, die Güter zur Sicherung der Zahlung geschuldeter Beträge zurückzubehalten.

本公约的规定概不影响承人或履约方可以根据输合或准据法留置,为应付款的偿付获得担保的权利。

Das vom Büro für das Irak-Programm verwaltete Programm "Öl für Lebensmittel" lieferte weiterhin die für die humanitären Grundbedürfnisse der irakischen Bevölkerung notwendigen Güter.

由伊拉克方案办公室管理的石油换粮食方案继续提供用品满足伊拉克人民的基本人道主义需要

Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden.

在该方案下进行的购置将在今后数月内通过提供超过60亿美元的必需,在伊拉克的经济重建方面发挥关键作用。

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、货的价值根据商品交易价格确定,无此种价格的,根据其市场价格确定,既无商品交易价格又无市场价格的,参照交货地种类和品质货的通常价值确定。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定输的法律、条例或其他要求,提供有关的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Güter 的德语例句

用户正在搜索


Akupunkturen, Akupunkturpunkt, Akureyri, Aküsprache, Akustik, Akustikdecke, Akustiker, Akustikfliese, Akustikkoppler, Akustiklog,

相似单词


Gutenmorgengruss, Gütenummer, Güteparameter, Güteprüfer, Güteprüfung, Güter, guter Gesellschafter, guter korrosionsschutz, Güterabfertigung, Güterangebot,