Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有
助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
个圈套
。
,
儿,情况,因素,要素,契机;
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病
的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.

野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉
。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这
事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设
个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入
圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁

。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事
应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是
个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事
陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十
条充分涵盖
紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席
议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发
议网络管理员并非总是
解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这
反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理
提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
为,由于;
,
,要
,契机;
,标准情
;
;闸板,闸阀,阀门;定位销;挡爪;插销;捕集器;收集器Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担
项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入
。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在
一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个
。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入
。
Die Falle ist kaputt.
个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情
,则
些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会
入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情
,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,
此我们并不认为
一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情
下,同样的法律规定应适用于
些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
某人圈套
很

床睡觉
。
)锁舍 Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他

话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚
很

床睡觉
。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情
他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有
涨(下跌)
趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设
一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入
圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏
。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供
所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处
情况,则这些职能往往由政治部
人员履行,但该部
人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖
紧迫威胁
情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫
自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新
维持和平特派团
问题,可以提
召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能
部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是
解工作人员和咨询员短期合同期限之类
重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产
障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强
应对粮食危机
安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为
法律和规范框架远比针对非国家行为者
框架强大
多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定
情况下,同样
法律规定应适用于这些行为
犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨
那样,如果出现可疑
疾
爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
套 

套
套
会儿,情况,因素,要素,契机;
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.

野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这
事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了
陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了
套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这
锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约
为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是
政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人

,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取
动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十
条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进
自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理
并非总是了解工作人
和咨询
短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约
为的法律和规范框架远比针对非国家
为者的框架强大的多,因此我们并不认为这
反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些
为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察
也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
某人圈套

早就
床睡觉了。
;
,因素,要素,契机;
,标准情
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担
项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他

早就
床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在
一事情
他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有
涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情
,
些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情
,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为
一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情
下,同样的法律规定应适用于
些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
想词
于;
系,关系,关
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回

原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往
政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过
合
采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权
家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开
席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣
磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约
家违约行为的法律和规范框架远比针对非
家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约
本
法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得
系。
声明:以上例句、词性分类均
互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
;
;
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原

构理事会应当决定撤回
国际原

构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职
往往
政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关
派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可
的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电
邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销
力,建立起针对性强的应对粮食危
的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用
这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
晚上很早就上床睡觉了。
来回活动的)锁舍 
;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果
病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上
决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的
。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。