Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业,如外地联合预防冲突特派
。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业,如外地联合预防冲突特派
。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派(欧盟驻阿富汗警察特派
)6月15日开始在阿富汗境内进行部
。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派的设计、规划和部
方面面临挑战,同时继续支助
行特派
。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
在,新闻部的专家作为当然成员参加在部
维和特派
治特派
之前派
的多学科评估
。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派能进行进一步部
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实
长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定
军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派
(非索特派
)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察,为向索马里部
军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派至今
经进行的部
,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派
。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部
维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部进行讨论,处理为数更多的维和行动的规划能力,并审查一个特派在部
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突
我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的治解决和达尔富尔混合行动的成功部
,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
维持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲察特派团(欧
驻阿富汗
察特派团)6月15日开始
阿富汗境内进行部
。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别
急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部新维和特派团的设计、规划和部
方面面临挑战,同时继续支助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现,新闻部的专家作为当然成员参加
部
维和特派团或政治特派团之前派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为
此之前,
合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许
结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部海稳定团军事人员和
察人员,并感谢有关的部队派遣国和
察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲
驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲决定派遣一个考察团,为向索马里部
军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论以派遣蓝盔部队还
批准部
多国部队的方式,
合国一直
全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别,我敦促会员国改进部
备选方案,
合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的部,呼吁其他潜
部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,
过去约15年中,还通过部
维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部进行讨论,处理为数更多的维和行动的规划能力,并审查一个特派团部
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团区域范围内可以
执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对
合国
不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合行动的成功部,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来保国际社会持续提供
持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派团(欧盟驻阿富汗警察特派团)6月15日开始在阿富汗境内进行部。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以
保工作人员配置和部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派团的设计、规划和部方面面临挑战,同时继续
助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻部的专家作为当然成员参加在部维和特派团或政治特派团之前派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务助,
保非索特派团能进行进一步部
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定团军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会
权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极
持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的部,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部进行讨论,处理为数更多的维和行动的规划能力,并审查一个特派团在部前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合行动的成功部,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持行动开始后,建
委员会可以通过制定综合建
战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派团(欧盟驻阿富汗警察特派团)6月15日开始在阿富汗境内进行部。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置
部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维部在新维
特派团的
计、规划
部
临挑战,同时继续支助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻部的专家作为当然成员参加在部维
特派团或政治特派团之前派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家伙伴提供后勤、技术
财务支助,确保非索特派团能进行进一步部
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全部维
人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施
维持
部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定团军事人员
警察人员,并感谢有关的部队派遣国
警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全部
非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的
式,联合国一直在全世界的许多地
积极支持从战争走向
的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选
案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的部,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部维持
部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维部进行讨论,处理为数更多的维
行动的规划能力,并审查一个特派团在部
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各的政治解决
达尔富尔混合行动的成功部
,对于达尔富尔恢复
与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派(欧盟驻阿富汗警察特派
)6月15日开始
阿富汗境内进行部
。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别是
紧急情况下,更
有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
和部
新
和特派
的设计、规划和部
方面面临挑战,同时继续支助现行特派
。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现,新闻部的专家作
成员参加
部
和特派
或政治特派
之前派出的多学科评估
。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派能进行进一步部
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因
此之前,
联合国的全部
和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和
持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定
军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派
(非索特派
)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察,
向索马里部
军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直
全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选方案,
联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派至今已经进行的部
,呼吁其他潜
部队派遣国尽快派部队到非索特派
。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,过去约15年中,还通过部
持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与和部进行讨论,处理
数更多的
和行动的规划能力,并审查一个特派
部
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国
不稳定地区开展防患未
的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合行动的成功部,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派团(欧盟驻阿富汗警察特派团)6月15日开始在阿富汗境内进行部。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派团的设计、规划和部方面面临挑战,同时继续支助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻部的专家作为当然成员参加在部维和特派团或政治特派团之前派出的多学
团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定团军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的部,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部进行讨论,处理为数更多的维和行动的规划能力,并审查一个特派团在部前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合行动的成功部,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持和平动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派团(欧盟驻阿富汗警察特派团)6月15日开始在阿富汗境内部
。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派团的设计、规划和部方面面临挑战,同时继续支助现
特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻部的专家作为当然成员参加在部维和特派团或政治特派团之前派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能一步部
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定团军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一
动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的
动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改部
备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经的部
,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部讨论,处理为数更多的维和
动的规划能力,并审查一个特派团在部
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合动的成功部
,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持和平行动开始后,建设和平委员会可以通过制定综合建设和平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联盟警察特派团(欧盟驻阿富汗警察特派团)6月15日开始在阿富汗境内进行部。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对
事加强重视,以确保工作人员配置和部
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维和部在新维和特派团的设计、规划和部方面面临挑战,同时继续支助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻部的专家作为当然成员参加在部维和特派团或政治特派团
派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家和伙伴提供后勤、技术和财务支助,确保非索特派团能进行进一步部。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员部到黎巴嫩,因为在
,在联合国的全部维和人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部实施和平和维持和平部队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加部联海稳定团军事人员和警察人员,并感谢有关的部队派遣国和警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面部非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联盟决定派遣一个考察团,为向索马里部军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定部队派遣国有权充分参与商讨把部队部到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔部队还是批准部多国部队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极支持从战争走向和平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的部,呼吁其他潜在部队派遣国尽快派部队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过部维持和平部队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维和部进行讨论,处理为数更多的维和行动的规划能力,并审查一个特派团在部有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决和达尔富尔混合行动的成功部,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch andere praktische Formen der Zusammenarbeit haben sich entwickelt, beispielsweise die Entsendung gemeinsamer Konfliktverhütungsmissionen.
其他实际合作形式业已出现,如外地联合预防冲突特派团。
Nach Entsendung von Friedenssicherungseinsätzen kann die Kommission für Friedenskonsolidierung durch die Entwicklung integrierter Friedenskonsolidierungsstrategien zu anhaltender internationaler Unterstützung beitragen.
在维持平行动开始后,建设
平委员会可以通过制定综合建设
平战略来确保国际社会持续提供支持。
Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Entsendung der Polizeimission der Europäischen Union in Afghanistan (EUPOL Afghanistan), die am 15. Juni begonnen hat.
安全理事会还欣见欧洲联警察特派团(欧
富汗警察特派团)6月15日开始在
富汗境内进行
。
Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.
难民需要对此事加强重视,以确保工作人员配
工作,特别是在紧急情况下,更为有效。
Schwierigkeiten, denen sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bei der Konzipierung, Planung und Entsendung neuer Friedenssicherungsmissionen gegenübersieht, während gleichzeitig laufende Missionen zu unterstützen sind.
维在新维
特派团的设计、规划
方面面临挑战,同时继续支助现行特派团。
Sachverständige aus der Hauptabteilung Presse und Information nehmen heute automatisch an multidisziplinären Lagebewertungsmissionen teil, die der Entsendung von Friedenssicherungs- oder politischen Missionen vorangehen.
现在,新闻的专家作为当然成员参加在
维
特派团或政治特派团之前派出的多学科评估团。
Er ruft die anderen Staaten und Partner erneut auf, logistische, technische und finanzielle Unterstützung zu gewähren, damit die Entsendung der AMISOM fortgesetzt werden kann.
安理会再次呼吁其他国家伙伴提供后勤、技术
财务支助,确保非索特派团能进行进一步
。
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣见人数可观的欧洲蓝盔人员到黎巴嫩,因为在此之前,在联合国的全
维
人员中,来自欧洲的不到6%。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
实施
平
维持
平
队也许是结束冲突必不可少的条件,但它并不足以实现长期恢复。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理会欢迎根据第1608(2005)号决议增加联海稳定团军事人员
警察人员,并感谢有关的
队派遣国
警察派遣国。
Der Sicherheitsrat erklärt, wie bereits in seiner Resolution 1744 (2007), dass die vollständige und wirksame Entsendung der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) von entscheidender Bedeutung ist.
“安全理事会重申,如第1744(2007)号决议所述,切实全面非洲联
索马里特派团(非索特派团)至关重要。
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Afrikanischen Union, eine Erkundungsmission zu entsenden, um die Entsendung von Militärbeobachtern nach Somalia vorzubereiten, und fordert die somalischen Führer auf, diese Initiative zu unterstützen.
“安全理事会欢迎非洲联决定派遣一个考察团,为向索马里
军事观察员作准备,并呼吁索马里领导人与这一行动合作。
Wir erinnern den Sicherheitsrat außerdem daran, dass truppenstellende Länder nach Artikel 44 der Charta das Recht haben, bei der Entsendung von Truppen für vom Rat mandatierte Einsätze umfassend konsultiert zu werden.
我们还提醒安全理事会,《宪章》第四十四条规定队派遣国有权充分参与商讨把
队
到安理会授权的行动的问题。
Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt.
无论是以派遣蓝盔队还是批准
多国
队的方式,联合国一直在全世界的许多地方积极支持从战争走向
平的过渡。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速
的战略储备。
Der Sicherheitsrat begrüßt die bislang im Rahmen der AMISOM durchgeführten Entsendungen und fordert die anderen möglichen truppenstellenden Länder auf, möglichst bald Truppen zur AMISOM zu entsenden.
安全理事会欣见非索特派团至今已经进行的,呼吁其他潜在
队派遣国尽快派
队到非索特派团。
Durch die Entsendung von Friedenssicherungskräften haben die Vereinten Nationen über die Jahrzehnte hinweg einen großen Beitrag zur Stabilisierung von Konfliktzonen geleistet, und etwa in den letzten 15 Jahren auch dazu, Ländern in der Konfliktfolgezeit beizustehen.
几十年来,联合国作出很大努力来稳定冲突地区的局势,在过去约15年中,还通过维持
平
队帮助摆脱冲突的国家。
Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht.
审查应如何与为维进行讨论,处理为数更多的维
行动的规划能力,并审查一个特派团在
前有哪些权力。
Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.
派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定地区开展防患未然的工作的重视。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安全理事会重申,包容各方的政治解决达尔富尔混合行动的成功
,对于达尔富尔恢复
平与稳定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。