德语助手
  • 关闭

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft定,议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的定方面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争端方式达成议,争端各方应按其一方的请求设立一个公平的事实查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的争端,应由争端各方按照选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、停、解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成议的论坛,并将确保通过密切商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行商,尤其在秘书长已为新的或进行的维持和平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Institut für Kernforschung, Institut für Normung, institut für verbrennungsmotor und kraftfahrwesen, institute, Institution, institutional, institutionalisieren, Institutionalisierung, institutionell, Institutionen,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形共识,即改进穷人获得源的渠道是实现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如何确定制裁是否功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

功与否仍取决于索马里人在达有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未在六个月内就和平解决争端方式达协议,争端各方应按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达全球一致理解,制定雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持和平行动确定的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


instructor, instruieren, Instrukteur, Instruktion, Instruktionen, Instruktionscode, instruktionsgemäß, instruktionspflichten, Instruktionszähler, Instruktionszählerstand,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量数量达成协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就平解决端方式达成协议,端各方按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何端,端各方按照相互协议选定平解决端的方式迅速予以解决,包括将端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将成为多国部队伊拉克政府就各种基本安全政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持平人员的安全保障时。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Instrumentenanflug, Instrumentenanlage, Instrumentenanordnung, Instrumentenausrüstung, Instrumentenbasis, Instrumentenbau, Instrumentenbauer, Instrumentenbeleuchtung, Instrumentenbeleuchtungsregler, Instrumentenbett,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态;Übereinstimmung,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双谅解情况下分手

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源渠道是实现千年发展目标关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立个公平,必须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定政策目标和如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排协定面,在多大程上能团结

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争端式达成协议,争端各应按其中任何请求设立个公平事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款面发生任何争端,应由争端各按照相互协议选定和平解决争端式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会工作,同时指出各可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感进攻行动政策达成协议论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等面,达成了全球理解,制定了雄心勃勃案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平行动不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新或进行中维持和平行动确定了可能部队派遣国时,在项行动执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势迅速恶化威胁到联合国维持和平人员安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Instrumentierung, Instrumentkasten, Instrumentkoffer, instuieren, Instumentalismus, Insubordination, insuffizient, Insuffizienz, Insufflation, Insulaner,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的达成协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就平解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将成为多国部队伊拉克政府就各种基本安全政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持平人员的安全保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Insulte, insultieren, Insurgent, Insurrektion, inszenieren, Inszenierung, INT, Int., Int. Beziehungen, Int.Cl.(Internationale Classifizierung),

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

用户正在搜索


Integralregler, Integrals, Integralsatz, integralschaum, integralschaumstoff, Integralschleifen, Integralsinus, Integralsitz, Integralspannung, Integraltank,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持和平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Integrate, Integration, Integrationen, Integrationgrad, Integrationist, Integrationsansatz, Integrationsdichte, Integrationsgrad, Integrationskonstante, Integrationskreis,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何一方的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持和平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Integrationsweg, integrativ, integrative, Integrator, integrators, Integratorüberwachung, Integrier ESP Regler, integrierbar, integrieren, integrierend,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽

近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis;Zusammenarbeit合作;Konsens致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung致,协,相符;Gespräch会话,交谈;Verhältnis关系;Zustimmung,赞同,支持,许可;Rücksprache商谈,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双方谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

各国普遍认为工作方法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是现千年发展目标的关键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有关该国未来政治安排的协定方面,在多大程度上能团结

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于现持久的人类安全至关重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何方的请求设立个公平的事委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、停、解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球理解,制定了雄心勃勃的方案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申在联合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持和平行动确定了可能的部队派遣国时,在项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Intensitätsverteilung, intensiv, -intensiv, Intensiv Straßenversuch, Intensivanbau, Intensivbegrünung, Intensivbeize, Intensivbildung, Intensiv-Brandbombe, intensive kundenbetreuung,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,

[das] unz.
① 和睦,融洽
② 意见一致
近义词:
Zustimmung,  vernehmen
联想词
Einverständnis同意;Zusammenarbeit合作;Konsens同意,意见一致;Übereinkunft协定,协议;Benehmen举止,行为,态度;Übereinstimmung一致,协调,相符;Gespräch会话,;Verhältnis系;Zustimmung同意,赞同,支持,许可;Rücksprache,磋商;Absprache约定,商定;

Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.

他们在双谅解的情况下分手的

Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.

我们相处极好。

Über die große Bedeutung der Arbeitsmethoden besteht allgemeines Einvernehmen.

国普遍认为工作法非常重要。

Es herrschte allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Verbesserung des Zugangs der Armen zu Energie entscheidend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.

会议形成了广泛共识,即改进穷人获得能源的渠道是实现千年发展目标的键。

Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点。

Daher ist es unerlässlich, dass der Sicherheitsrat Einvernehmen über die Ziele seiner Sanktionspolitik und über die Definition dessen, was den Erfolg von Sanktionen, ausmacht, erzielt.

此,安全理事会必须商定它的政策目标和如何确定制裁是否成功。

Der Erfolg wird auch weiterhin davon abhängen, welchen Grad des Einvernehmens die Somalier in Bezug auf eine Einigung über künftige politische Regelungen für ihr Land erzielen können.

成功与否仍取决于索马里人在达成有该国未来政治安排的协定面,在多大程度上能团结一致

In den letzten Jahren hat sich in der internationalen Gemeinschaft Einvernehmen darüber gebildet, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine entscheidende Voraussetzung für die Herbeiführung dauerhafter menschlicher Sicherheit ist.

近年来,国际社会已达成共识,防止武装冲突对于实现持久的人类安全至重要。

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

如果未能在六个月内就和平解决争式达成协议,争应按其中任何一的请求设立一个公平的事实调查委员会。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款面发生的任何争,应由争按照相互协议选定和平解决争式迅速予以解决,包括将争判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

安理会呼吁政府便利安盟重新参加委员会的工作,同时指出可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《卢萨卡议定书》,而不改变《卢萨卡议定书》的基本性质和原则。

Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.

我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等面,达成了全球一致理解,制定了雄心勃勃的案。

In dem Bewusstsein, dass die Erfahrung der truppenstellenden Länder und ihre Kenntnis der Einsatzorte im Planungsprozess sehr hilfreich sein können, bekundet der Sicherheitsrat erneut sein Einvernehmen, in den verschiedenen Phasen eines Friedenssicherungseinsatzes der Vereinten Nationen rechtzeitig Konsultationen mit truppenstellenden Ländern zu führen, insbesondere wenn der Generalsekretär mögliche truppenstellende Länder für einen neuen oder laufenden Friedenssicherungseinsatz ermittelt hat, während der Durchführungsphase einer Mission, bei der Prüfung einer Veränderung, Verlängerung oder Beendigung eines Friedenssicherungsmandats oder wenn eine rapide Verschlechterung der Lage am Boden die Sicherheit der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen bedroht.

“安理会认识到部队派遣国在行动区的经验和专门知识对规划进程大有裨益,重申同意在联合国维持和平行动的不同阶段及时与部队派遣国举行协商,尤其在秘书长已为新的或进行中的维持和平行动确定了可能的部队派遣国时,在一项行动的执行阶段,在审议改变、延长或结束维持和平任务时,或在当地局势的迅速恶化威胁到联合国维持和平人员的安全和保障时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Einvernehmen 的德语例句

用户正在搜索


Intensivierung der Bemühungen, Intensivierungen, Intensiv-Krankenpfleger, Intensiv-Krankenschwester, Intensivkühlung, Intensivkulturen, Intensivkurs, intensivkurs deutsch, Intensivlandbau, intensivmedizin,

相似单词


Einverdienerhaushalt, einverleiben, Einverleibung, Einvernahme, einvernehmen, Einvernehmen, einvernehmlich, Einvernehmung, einverstanden, Einverständigung,