Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷了。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借以一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便利利用应收账筹资,并可使商业实体以较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可以成为一种有效的工具以保证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷
。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
以一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
将便利利用应收账
筹资,并可使商业实体以较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可以成为一种有效的工具以保证
些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷
。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便利利用应收账筹资,并可使商业实体
较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可
成为一种有效的工具
向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷
。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担信贷、仲裁、电子订约、运输
及政府采购法等领域的国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷款了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借款以一季度。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
将便利利用应收账款筹资,并可使商业实体以较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善发银行,商业银行和其他
金融机构,不论是单独
还是合作
,可以成
一种有
工具以保证能向
些企业提供融资,并可协助充分供应中
和长
贷款。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷款了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借款一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便利利账款筹资,并
使商业实体
较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善发银行,商业银行和其他
金融机构,不论是单独
还是合作
,
成为一种有效
工具
保证能向这些企业提供融资,并
协助充分供
中期和长期贷款。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输及政府采购法等领域
国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷款了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借款度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便利利用应收账款筹资,并可使商业实体较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可
成为
种有效的工
证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷款。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担信贷、仲裁、电子订约、运输
及政府采购法等领域的国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借以一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
将便利利用应收账
筹资,并可使商业实体以较低利率获得信
。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银
,商业银
和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可以成为一种有效的工具以保证能向
业提供融资,并可协助充分供应中期和长期
。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷款了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借款以一季度为期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便利利用应收账款筹资,并可使商业以较低利率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机
,
是单独的还是合作的,可以成为一种有效的工具以保证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷款。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat die Bank um ein Darlehen angegangen.
他已经请求银行贷款了。
Das Darlehen ist vierteljährlich kündbar.
借款一季度
期。
Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.
这将便应收账款筹资,并可使商业实体
较低
率获得信贷。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的发银行,商业银行和其他的金融机构,不论是单独的还是合作的,可
一种有效的工具
保证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷款。
Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.
该委员会还正在编写担保信贷、仲裁、电子订约、运输及政府采购法等领域的国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。