Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从风可以推断出
。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从风可以推断出
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
思想(
)在
艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
那无私
品
使
适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书
质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
是一个有
人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计质和类型有所不同以及进行这些审计所需
能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应
难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面质不同:只有安理会
扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人和能力能够深刻影响整个特派团
状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球策,首先是依靠更加有效
国际合
来采取这种
策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革这两个方面
互补
得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进
可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具
政府间
质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在露出了真面目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他风可以推断出他
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他思想(
)在他
艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品
使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书
质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他基本特
。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计质和类型有所不同以及进行这些审计所需
能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应
难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面质不同:只有安理会
扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人和能力能够深刻影响整个特派团
状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合
来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革这两个方面
互补
得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进
可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具
政府间
质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他风可以推断出他
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他思想(
)在他
艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品
使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书
质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将信息和通信技术审计
质和类型有所不同以及进行这些审计所需
能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应
难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须改革这两个方面
质不同:只有安理会
扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人和能力能够深刻影响整个特派团
状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效国际合
来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革这两个方面
互补
得
普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进
可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具
政府间
质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性格。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的格使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的性
问题进行
讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的性格。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性格的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的性格产响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性格的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大整个领域
出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面的性不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻响整个特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方面的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出分别在这两方面推进的可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间性。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规格很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出真面目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的
格。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(格)在他的艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的
问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的格。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这他
格的基本
征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的格产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他一个有
格的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面的不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,派团领导人的
格和能力能够深刻影响整个
派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先依靠更加有效的国际合
来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方面的互补得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规格很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断
他的
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思(
)在他的艺术创
中清楚地表现
。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的
质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表的原则选
。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计质和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面的质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的和能力能够深刻影响整个特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方面的互补得到普遍承认,在这一认识下,也提
了分别在这两方面推进的可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露了真面目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性格。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的性质问题
讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的性格。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性格的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的性格产生影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性格的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执监测机制零散,加大
整个领域
出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方的性质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整个特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出
分别在这两方
推
的可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间性质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规格很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出真
目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(性)在他的艺术创
中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品使他适合担当这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的性质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的性。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的性产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面的性质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派领导人的性
和能力能够深刻影响整个特派
的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方面的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间性质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的风可以推断出他的性格。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想(性格)在他的艺术创中清楚地表现出来。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在这儿有象征含义。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适这个任务。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
这地区的特点是多湖泊。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工组还就文书的性质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
这名女记者描写着他的性格。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
这是他性格的基本特征。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
这些年对他的性格产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一个有性格的人。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术审计性质和类型有所不同以及进行这些审计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
这些法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整个领域出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革这两个方面的性质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的性格和能力能够深刻影响整个特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际来采取这种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的这两个方面的互补性得到普遍承认,在这一认识下,也提出了分别在这两方面推进的可能性。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联
国独具的政府间性质。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规格很隆重。
Jetzt kam sein wahrer Charakter zum Vorschein.
现在他露出了真面目。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。