Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双动。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的双方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自双
捐助者等
资伙伴的共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银双
捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲的维持平
动获得资源,必须开展双
努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双债务的倡议,
范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正全面
平再次作
的双
努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议义务基础上进
的双
谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在双酌情在区域
国际基础上开展合作,支持本文书的有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双伙伴提供技术援助并交流这方面的先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过的发展指标对双发展伙伴的政策
规划产生了越来越大的影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双投资条约
双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源气候变化方面的
动而结成的各种伙伴关系,包括双
、区域
倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双贸易
经济合作协定是扩展贸易
投资的重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力的情况下应当通过现有的、区域、双
或
方案提供财政、技术或
援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双对话,以
平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
双
捐助者为由伙伴基金
联合国基金会支助的方案
项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾的是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长的建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双援助,以增强
境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构的一致性,尤是对捐助方来说,可以确保双
的
通过
机构进
的政策拟定
实施工作的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多和
捐助者等其他出资伙伴
共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银和
捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲维持和平
动获得资源,必须开展
和多
努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消债务
倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出和多
努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书
有
实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要和多
伙伴提供技术援助并交流这方面
先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过发展指标对
和多
发展伙伴
政策和规划产生了越来越大
影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括投资条约和
重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面动而结成
各种伙伴关系,包括
、区域和多
倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资
重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力情况下应当通过现有
多
、区域、
或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事方恢复
对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题
分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多和
捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助
方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复
对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供
援助,以增强其
境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保
和通过多
机构进
政策拟定和实施工作
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地调双边
动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边和双边捐助者等其他出资伙伴共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些目中,规划署日益与世界银
和双边捐助者开展
作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲维持和平
动获得资源,必须开展双边和多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债务倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往议和义务基础上进
双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、国将在双边和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书
有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边和多边伙伴提供技术援助并交流这方面先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过发展指标对双边和多边发展伙伴
政策和规划产生了越来越大
影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约和双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面动而结成
种伙伴关系,包括双边、区域和多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作定是扩展贸易和投资
重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力情况下应当通过现有
多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边和双边捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助方案和
目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边
和通过多边机构进
政策拟定和实施工作
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边双边捐助者等其他出资伙伴
共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲维持
平
动获得资源,必须开展双边
多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债倡议,其范围超过重债穷国债
倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正全面
平再次作出
双边
多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议基础上进
双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在双边酌情在区域
国际基础上开展合作,支持本文书
有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边多边伙伴提供技术援助并交流这方面
先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过发展指标对双边
多边发展伙伴
政策
规划产生了越来越大
影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源气候变化方面
动而结成
各种伙伴关系,包括双边、区域
多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易经济合作协定是扩展贸易
投资
重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力情况下应当通过现有
多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题
分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边双边捐助者为由伙伴基金
联合国基金会支助
方案
项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边
通过多边机构进
政策拟定
实施工作
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边和双边捐助者等其他出资伙伴的共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银和双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为保非洲的维持和平
动获得资源,必须开展双边和多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债务的倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申保在以往各项协议和义务基础上进
的双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书的有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边和多边伙伴提供技术援助并交流这方面的先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过的发展指标对双边和多边发展伙伴的政策和规划产生了越来越大的影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约和双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们认那些为推动清洁能源和气候变化方面的
动而结成的各种伙伴关系,包括双边、区域和多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力的情况下应当通过现有的多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边和双边捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助的方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾的是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长的建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构的一致性,尤其是对捐助方来说,可以保双边的和通过多边机构进
的政策拟定和实施工作的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣》
纳入自己的双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边和双边捐助者等他出资伙伴的共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银和双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲的维持和平动获得资源,必须开展双边和多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债务的倡议,超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进的双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书的有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边和多边伙伴提供技术援助并交流这方面的先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过的发展指标对双边和多边发展伙伴的政策和规划产生了越来越大的影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约和双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面的动而结成的各种伙伴关系,包括双边、区域和多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力的情况下应当通过现有的多边、区域、双边或他方案提供财政、技术或
他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
他多边和双边捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助的方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾的是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长的建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构的一致性,尤是对捐助方来说,可以确保双边的和通过多边机构进
的政策拟定和实施工作的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边和双边捐助者等其他出资伙伴共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与界银
和双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲维持和平
动获得资源,必须开展双边和多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债务倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和面和平再次作出
双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进
双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
、各国将在双边和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书
有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边和多边伙伴提供技术援助并交流这方面先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过发展指标对双边和多边发展伙伴
政策和规划产生了越来越大
影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约和双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面动而结成
各种伙伴关系,包括双边、区域和多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力情况下应当通过现有
多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边和双边捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边
和通过多边机构进
政策拟定和实施工作
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边和双边捐助者等其他出资伙伴的共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与银
和双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲的维持和平动获得资源,必须开展双边和多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债务的倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和面和平再次作出的双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进
的双边谈判不可逆
。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书的有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边和多边伙伴提供技术援助并交流这方面的先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过的发展指标对双边和多边发展伙伴的政策和规划产生了越来越大的影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约和双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面的动而结成的各种伙伴关系,包括双边、区域和多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力的情况下应当通过现有的多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边和双边捐助者为由伙伴基金和联合国基金会支助的方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾的是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长的建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构的一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边的和通过多边机构进的政策拟定和实施工作的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调双边动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己双边方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多边双边捐助者等其他出资伙伴
共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益与世界银双边捐助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲维持
平
动获得资源,必须开展双边
多边努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消双边债倡议,其范围超过重债穷国债
倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正全面
平再次作出
双边
多边努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议基础上进
双边谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在双边酌情在区域
国际基础上开展合作,支持本文书
有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要双边多边伙伴提供技术援助并交流这方面
先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过发展指标对双边
多边发展伙伴
政策
规划产生了越来越大
影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议与世贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括双边投资条约双重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源气候变化方面
动而结成
各种伙伴关系,包括双边、区域
多边倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及双边贸易经济合作协定是扩展贸易
投资
重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力情况下应当通过现有
多边、区域、双边或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题
分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多边双边捐助者为由伙伴基金
联合国基金会支助
方案
项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复双边对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供双边援助,以增强其边境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边
通过多边机构进
政策拟定
实施工作
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solche Bemühungen setzen außerdem die bessere Koordinierung bilateraler Initiativen voraus.
这一工作还要求更好地协调动。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己的
方案。
Die Gesamtsumme aller Mittel von anderen Finanzierungspartnern, beispielsweise multilateralen und bilateralen Gebern, betrug 187,4 Millionen Dollar.
来自多和
助者等其他出资伙伴的共同供资累积数额为1.874亿美元。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些项目中,规划署日益银
和
助者开展协作。
Es gilt, durch bilaterale und multilaterale Anstrengungen sicherzustellen, dass Mittel zur Sicherung des Friedens in Afrika zur Verfügung stehen.
为确保非洲的维持和平动获得资源,必须开展
和多
努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已发起取消债务的倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的和多
努力,也使本人深受鼓舞。
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.
“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进的
谈判不可逆转。
Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.
二十六、各国将在和酌情在区域和国际基础上开展合作,支持本文书的有效实施。
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen.
我们认识到,需要和多
伙伴提供技术援助并交流这方面的先进经验。
Auf internationaler Ebene beeinflussten die in Kopenhagen verabschiedeten Entwicklungsziele in zunehmendem Maße die Politiken und die Planung bilateraler und multilateraler Entwicklungspartner.
在国际一级,在哥本哈根通过的发展指标对和多
发展伙伴的政策和规划产生了越来越大的影响。
In Zusammenarbeit mit der WTO gewährte die UNCTAD den Entwicklungsländern Hilfe bei ihren Verhandlungen über internationale Investitionsvereinbarungen, namentlich bilaterale Investitionsverträge und Doppelbesteuerungsabkommen.
贸发会议贸组织合作,协助发展中国家谈判国际投资安排事宜,包括
投资条约和
重征税条约。
Wir anerkennen die verschiedenen bestehenden Partnerschaften zur Förderung von Maßnahmen in den Bereichen saubere Energie und Klimaänderung, einschließlich bilateraler, regionaler und multilateraler Initiativen.
我们承认那些为推动清洁能源和气候变化方面的动而结成的各种伙伴关系,包括
、区域和多
倡议。
Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
我们认识到,区域一体化以及贸易和经济合作协定是扩展贸易和投资的重要工具。
Die Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, gewähren finanzielle, technische oder sonstige Hilfe im Rahmen bestehender multilateraler, regionaler, bilateraler oder sonstiger Programme.
缔约国在有能力的情况下应当通过现有的多、区域、
或其他方案提供财政、技术或其他援助。
Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不断呼吁当事方恢复
对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。
Andere multilaterale und bilaterale Geber stellten etwa 175 Millionen Dollar zusätzlich für Programme und Projekte bereit, die von dem Fonds und der Stiftung unterstützt werden.
其他多和
助者为由伙伴基金和联合国基金会支助的方案和项目另外提供了约1.75亿美元。
Es ist bedauerlich, dass diese Länder, die beide vor zwei Jahren Kernsprengkörper erprobt haben, bisher nicht in der Lage waren, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen.
令人遗憾的是,这两个国家两年前都曾试验过核装置,一直未能恢复对话。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die Möglichkeit zu erwägen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekretärs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazitäten zu gewähren.
“安理会还根据秘书长的建议邀请会员国考虑能否向黎巴嫩政府提供援助,以增强其
境安保能力。
Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.
提高政府结构的一致性,尤其是对助方来说,可以确保
的和通过多
机构进
的政策拟定和实施工作的一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。