德语助手
  • 关闭
(die) pl.Benennungen 指定,命,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung;Umbenennung重命;Zuordnung归纳;Bezeichnung称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所的经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合国现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个人,及为购买此种武器融资的集体和个人,并按适当国家法律采行动打击此种集体和个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人和实体单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bombentrichter, Bombenvisier, Bombenwetter, Bombenwurfrechner, Bombenzielfernrohr, Bomber, Bombern, Bomberverband, bombieren, Bombierung,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung;Umbenennung重命;Zuordnung归纳;Bezeichnung称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung,报;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次举,联合国秘书长至迟应当在举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的审计法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得的经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合国现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个,及为购买此种武器融资的集体和个,并按适当国家法律采取行动打击此种集体和个的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个和实体面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个和实体单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bonapartist, Bonbon, Bonbondose, Bonboniere, Bonbonniere, Bonbons, Bond, bond length, BOND System, Bondabdruck,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 名派往非洲家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合秘书长至迟应当选举之日前四个月函请缔约两个月内递交人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评:每项方案都更加突出评;更好地利用评结果和所取得的经验教训;为监测和评工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全对话的调解人,并呼吁各会员为他的努和整个进程供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个人,及为购买此种武器融资的集体和个人,并按适当家法律采取行动打击此种集体和个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、和相对优势指定联合系统内的牵头实体,由其负责协调和供给具体单位的支助,将有助于高联合安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,指认该决议第23段所述个人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人和实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

这方面,安理会极鼓励上述所有行动者以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bondfleck, Bondfuß, Bondheel, Bondhöcker, Bondhügel, Bondinsel, Bondkapillare, Bondkeil, Bondkopf, Bondkraft,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在提名候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的表时,秘书长不应限制表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部技术风险管理审计能力;确定为实现战略目标所需的资源资金数额;制定今后三至五年的技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果所取得的经验教训;为监测评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力整个进程提供充分的财政其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则优先事项;指定具体部门活动的牵头实体;拟订总部外地的协调机制;让联合国现有的结构框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器轻武器的非法制造、贸易、储存、转移拥有的集体个人,及为购买此种武器融资的集体个人,并按适当国家法律采取行动打击此种集体个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力相对优势指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作的统一性成效,并有助于避免重复效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设平的局势;界定建设平的目标优先领域;过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设平活动;以及汇编建设平领域的最佳做法经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bondtechnologie, Bondtemperatur, Bondverfahren, Bondverformung, Bondvorgang, Bondwedge, Bondwerkzeug, Bondzeit, Bondzuverlässigkeit, Bondzyklus,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约提名候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约在两个月内递交提名人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技风险管理和能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得的经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全对话的调解人,并呼吁各会员为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个人,及为购买此种武器融资的集体和个人,并按适当法律采取行动打击此种集体和个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合在安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人和实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bonifikation, bonifizieren, Bonininseln, Bonitasaura, Bonität, Bonitätsanalyse, Bonitätsbewertung, Bonitätseinschätzung, Bonitätsprüfung, Bonitätsrisiko,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,

用户正在搜索


Bonomi, Bonsai, Bonsels, BONT, Bonus, Bonus Malus System, Bonus-Malus-System, Bonusmeilen, Bonussparvertrag, Bonvivant,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,

用户正在搜索


booted, booten, bootfähig, Bootfahren, Bootfahrt, Bootform, Bootloader, BOOTP, Bootprogramm, Bootsanhänger,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

提名候选人时,务请适当考虑本公第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请在两个月内递交提名人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内和通技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的和通技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得的经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全对话的调解人,并呼吁各会员为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体门和活动的牵头实体;拟订总和外地的协调机制;让联合现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个人,及为购买此种武器融资的集体和个人,并按适当家法律采取行动打击此种集体和个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合在安全门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人和实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Bootsführer, Bootsgast, Bootshafen, Bootshaken, Bootshaus, Bootsheißmaschine, Bootsklasse, Bootskörper, Bootslack, bootslaterne,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,,任,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung;Umbenennung;Zuordnung归纳;Bezeichnung称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung;Nummerierung编号;
【汽车】
f 称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提派往非洲国家特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需资源和资金数额;制定今后三至五年信息和通信技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定全国对话调解人,并呼吁各会员国为他努力和整个进程提供充分财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性重点是确定共同原则和优先事项;指定具体部门和活动牵头实体;拟订总部和外地协调机制;让联合国现有结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器非法制造、贸易、储存、转移和拥有集体和个人,及为购买此种武器融资集体和个人,并按适当国家法律采行动打击此种集体和个人活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合国系统内牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人和实体方面开展工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认个人和实体单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平局势;界定建设和平目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


bootsscheinwerfer, Bootsschuh, Bootsstange, Bootssteg, Bootsverleih, Bootswerft, Bootswinde, booze-up, BOP, BOP(balance of payments),

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung;Einordnung,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在提名候选人时,务请适当考虑本公约第四条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的源和金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得的经验教训;为监测和评价工作源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合国现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和个人,及为购买此种武器融的集体和个人,并按适当国家法律采取行动打击此种集体和个人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述个人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的个人和实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性均由互联网源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Boran, Boranat, Borarsenat, Borat, Boräthan, Boräthyl, Boratom, Borax, Boraxblei, Boraxeisen,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,
(die) pl.Benennungen 指定,命名,任命,称号
近义词:
Äußerung,  Enumeration,  Erstnennung,  Namensnennung,  Autorennennung
联想词
Namensgebung命名;Umbenennung重命名;Zuordnung归纳;Bezeichnung命名,名称;Kategorisierung分类;Einordnung分类,编排;Festlegung确定,规定;Einteilung分类;Umschreibung改写,重写;Nennung命名,报名;Nummerierung编号;
【汽车】
f 命名,名称,符号

Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel 4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.

缔约国在提名候选人时,务请适当考虑本公约第条第三款的规定。

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.

每次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前函请缔约国在两内递交提名人选

Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.

该科继续开发查找和评估风险的审计方法,以便为难民专员办事处执行委员会制订一项有效和高效率的审计战略。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部息和通风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的息和通审计计划范本。

Der Generalsekretär kam zu dem Schluss, dass die Evaluierungskapazitäten im Sekretariat durch eine bessere Einordnung der Evaluierungsfunktion in jedem Programm, durch die bessere Auswertung von Evaluierungsergebnissen und Erfahrungen und durch die Benennung von Ressourcen für die Überwachung und Evaluierung weiter gestärkt werden könnten18.

秘书长的结论是,可以通过下列途径进一步加强秘书处的评价能力:每项方案都更加突出评价职能;更好地利用评价结果和所取得的经验教训;为监测和评价工作找到资源。

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

“安全理事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《卢萨卡停火协定》规定的全国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整进程提供充分的财政和其他支助。

Der Schwerpunkt der Bemühungen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz liegt auf der Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Prioritäten, der Benennung federführender Stellen für bestimmte Sektoren und Aktivitäten, der Ausarbeitung von Koordinierungsmechanismen auf Amtssitzebene und vor Ort sowie der Herstellung von Verbindungen zu bestehenden Strukturen und Rahmenkonzepten der Vereinten Nationen.

提高全系统统一性的重点是确定共同的原则和优先事项;指定具体部门和活动的牵头实体;拟订总部和外地的协调机制;让联合国现有的结构和框架相互建立联系。

Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.

酌情查明介入小武器和轻武器的非法制造、贸易、储存、转移和拥有的集体和人,及为购买此种武器融资的集体和人,并按适当国家法律采取行动打击此种集体和人的活动。

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优势指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革领域开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

Die Regierung Iraks legt den Mitgliedern des Sicherheitsrats eindringlich nahe, die von dem Ausschuss im Einklang mit Ziffer 19 der Resolution 1483 (2003) geleistete Arbeit zur Benennung der Einzelpersonen und Einrichtungen, auf die in Ziffer 23 der Resolution Bezug genommen wird, einschließlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der von dem Ausschuss nach Ziffer 6 der Resolution 661 (1990) benannten Einzelpersonen und Einrichtungen, zu unterstützen.

伊拉克政府敦促安全理事会成员支持委员会目前按照第1483(2003)号决议第19段,在指认该决议第23段所述人和实体方面开展的工作,包括更新第661(1990)号决议第6段所设委员会指认的人和实体名单。

Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.

这些会议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、反腐败、建立和支持民间社会、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举和议会制度与过程。

In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.

在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Benennung 的德语例句

用户正在搜索


Borbutan, Borcarbid, Borchardt, Borchers, Borchert, Bord, Bordabfangradar, Bordanlage, Bordbewaffnung, Bordbuch,

相似单词


Benelux(Belgien Niederlande Luxemburg), Beneluxländer, Beneluxstaaten, benennbar, benennen, Benennung, Benennung Block, Benennung-Block, Benennungen, Benennungsbildung,