德语助手
  • 关闭
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完()
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活现实在语言中得到极为细腻表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说这些表达了大家意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫”这个词说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

脸上显出痛苦(期待)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨(同情)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理贫穷各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累很多任务而形

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

是带讽刺性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die definition und zulässigkeitsgrenzen von ober-flächenfehlern erfolgt sinngemäß nach pv 6581., die deutsche arbeitsgemeinschaft kybernetik, die deutsche bundesstiftung umwelt, die deutsche demokratische Republik, die deutsche elektroindustrie, die deutsche lebensmittelüberwachungsstelle, die deutsche presse-agentu, die deutsche überwachungsstelle, die deutschen exporte nach china, die diät,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺形象,艺表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die einebung der elder, die einführung eines neuen außenhandelssystems, die einkommen auf dem lande sind niedrig, die einrichtung neuer industriezweige, die einschaltung des bekannten irmenanwolts, die einzelnen differenzialsperren können sie nur nacheinander einschalten., die einzelnen lagen müssen so fest mit- einander verbunden sein, dass eine trennung bei den dem verwendungszweck entsprechenden beanspruchungen, der lagerhaltung und der montage ausgeschlossen ist., die elektronische ausrüstung, die entwicklung der berufs- und fachausbildung, die erkältung,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词,语,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

表达(子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

话是带讽刺性的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die fachrichtungen und fächer neuordnen, die familie, die feinzeichnung, die fertigteile müssen an der oberfläche und im inneren frei von fehlstellen und fertigungsfehlern wie fließlinien, lunker, risse und dergleichen sein., die fertigteile müssen an der oberfläche und im inneren frei von fehlstellen und fertigungsfehlern, wie fließlinien, risse, lunker und unvollständig ausgehärtete stellen, sein., die festigkeitseigenschaften wurden eingeschränkt, um neben einer guten verformbarkeit die bauteilfestigkeit zu gewährleisten., die feuertreppe, die finger heißen, die Flitterwochen verbringen, die folgenden schliffbilder zeigen eine auswahl möglicher gefügezustände, welche bei der herstellung von federn aus draht der titanlegierung timo6,8fe4,5al1,5 auftreten können.,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

的这些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die für die einzelnen prüfungen erforderlichen proben und kompletten schläuche sind vor den prü- fungen mindestens 48 h im normalklima din 50 014 - 23/50-2 zu konditionieren., die ganze Nacht, die ganze Welt, die gartenstadt, die gasuhr, die gedenkhalle für den vorsetzenden mao, die geforderten zahlenwerte gelten für jede einzelmessung., die gelbsucht, die gemittelten reibbeiwerte werden über der gleitgeschwindigkeit aufgetragen und mit den reibwerttoleranzen abschnitt 7.2 verglichen., die gleiche Rechte,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)达方,风格
示,现,
③ 脸,神色
现力,
⑤ 艺术形象,艺术
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m 达,示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活现实在语言中得到极为细腻

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

这些话达了大家意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫”这个词吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

在话中示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

脸上显出痛苦(期待)

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

们大声地愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

脸上显出憎恨(同)

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理贫穷各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累很多任务而形成

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die halle der berührung von himmelund erde, die halle der fleissigen regierung, die halle des glücks und der langlebigkeit, die halle des kaiserlichen zenits, die halle des vergnügten lächelns, die halle des wohlwollens und der langlebigkeit, die halteschlaufe wird durch verschweißung des schlauches oberhalb der befestigungsstelle gebildet., die härte nach rockwell (hrc), die härte nach vickers (hv), die hauptinhalte der weiteren vertiefung der reform des außenhandelssystems,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,

用户正在搜索


die kontrolle über die bewegung der menschen, die kontrollleuchte klimaanlage ⑤ im schalter geht an., die korrosionsschutzeigenschaften von g 11- und/oder g 12-mischungen nach dem reinigungs- vorgang dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden., die krisis, die kultivierte fläche, die kunst der kleinen worte, die künstliche Befruchtung, die ländliche atmosphäre, die landschaftsmalerei, die Landwirtschaft fördern,subventionieren,ankurbeln,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺形象,艺表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,语,语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die magermilch, die makierung abbringen, die matte, die mauer, die maximal möglichen funktionen in einem gerät z. b. abblendlicht und fernlicht und standlicht und blinklicht und nebellicht (sind fahrzeugabhängig)., die mechani-sche fügbarkeit (z. b. nietbarkeit, verschraubbarkeit, klebbarkeit….) muss entsprechend den anforderungen an das bauteil gewährleistet sein., die meerzwiebel, die meisten, die messungen werden mittels messschieber durchgeführt., die milchspeise,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等),风格
,现,
③ 脸部情,神色
现力,
⑤ 艺术形象,艺术
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们声地他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die normale post, die notariele urkunde, die oberen grenzwerte der punkte 2 und 3 aus tabelle 2 gelten ausschließlich für den scheibenbereich und nicht für den topf., die oberfläche des gesamten bauteiles darf keinerlei vermattun-gen, wolkigkeit oder schattenähnliche bereiche aufweisen., die öffentlichen geldgeber, die offnung unseres inlandsmarktes für kooperationsproduk- te ausländischer investoren, die optische beurteilung erfolgt nach dem abkühlen der bauteile., die Organisation Islamischer Dschihad, die örtliche betäubung, die pellkartoffeln,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词句,语句,用语,术语;措辞,说法
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

这种表达(这个句子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有这种说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的这些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”这个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

这个只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

这幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

这个我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

这样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

这话是带讽刺性的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die produktion ist in hohen maße aufgefächert, die produktion von touristischen gebrauchsartikel und reisesouvenirs weiter entwickeln, die prüfkraft, mit der der zylinder auf der probenoberfläche reibt, soll bei ca. 9 n liegen., die prüflinge sind nach der belastung mit warmen wasser zu waschen und halbseitig zu polieren (polierwasser mat.-nr. .29 2781)., die prüflinge sollen im blech und in der blechdicke, sowie dem gesamten lackaufbau dem entsprechenden produktionsprozess gleichen., die prüfung erfolgt mit einem eindruckmessgerät, z. b. fabrikat hofer., die prüfung erfolgt mit einer zugprüfmaschine, die mind. den anforderungen der klasse 1 nach din 51 221, teil 1, entspricht., die Prüfung wiederholen, die prüfung wird nach din en iso 20566 mit der laborwaschanlage der fa. amtec-kistler gmbh durchgeführt., die Pumpen zur Entleerung der Vakuumkammer,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,
[der] -e
① [通讯]电传(指文字、内容)
② [计]输出
③ [印刷工人用语]印(刷)完(成)
Ausdruck [der] ..-e
unz.
① (讲话、唱歌、演戏等)表达方,风格
② 表示,表现,表露
③ 脸部表情,神色
④ 表现力,表情
⑤ 艺术形象,艺术表现
⑥ 标志,特征
⑦ [语] =Ausdrucksseite
(zählb) 词,词,语,用语,术语;措辞,说法
近义词:
mathematische Behauptung,  Wort,  Verhaltensmuster,  Erscheinungsbild,  Erkennungszeichen,  Gleichung,  Klammerausdruck,  Binom,  Polynom,  Anglizismus,  Relikt,  Hispanismus,  Expression,  Gallizismus,  Dialektausdruck,  Archaismus,  Helvetismus,  Vulgarismus,  Germanismus,  Provinzialismus,  Internationalismus,  Latinismus,  Slangausdruck,  Schimpfwort,  Scheinanglizismus,  Austriazismus,  Gräzismus,  Musiksprache,  Redeweise,  Sprachvarietät,  Lakonie,  Schreibart,  Tanzform,  Architektursprache,  Slang,  Selbstausdruck,  Kunstform,  Lache,  Usus,  Gefühlsausdruck,  Gebärde,  Widerspiegelung,  Beweis
联想词
Begriff概念,观念;ausdrücken挤出,压出;Sprachgebrauch根据一般的语言习惯;Vorschein出现,露出;Geltung效果,影响;Umschreibung改写,重写;Charakter性格,品质,个性;Form,形状,样,样子,形象,外貌;Beleg例证;Verständnis理解;Kontext上下文,前后关系;
【汽车】
m ,表达;表达,表示;阐述;术语

Dieser Ausdruck (Dieser Satz) klingt nicht gut.

表达(子)不好听。

Dieser Ausdruck kommt im Englischen oft vor.

英语里常有说法

Die Realitäten des Lebens werden im sprachlichen Ausdruck feinstens nuanciert.

生活的现实在语言中得到极为细腻的表达

Mit diesen Worten hatte er der Meinung aller Ausdruck verliehen.

他说的些话表达了大家的意见。

Das Tempo ist der Ausdruck unserer Zeit.

速度是我们时代的特征

Kannst du mir einen anderen Ausdruck für "romantisch" sagen?

你能该告诉我“浪漫的”个词的别的说法吗?

In seinen Worten kam das Bedauern zum Ausdruck.

他在话中表示了惋惜(或遗憾)。

Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.

只有在某些方言中还使用。

Ein schmerzlicher(erwartungsvoller) Ausdruck erschien aus seinem Gesicht.

他的脸上显出痛苦的(期待的)表情

Sie brauchen nicht jeden Ausdruck zu verstehen.

您不需要理解每一个表达

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

他们大声地表达他们的愤怒。

In seinem Gesicht lag ein Ausdruck von Haß(Mitleid).

他脸上显出憎恨的(同情的)表情

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。

Der Sicherheitsrat gibt seiner tiefen Besorgnis über die prekäre Situation in der Zentralafrikanischen Republik Ausdruck.

“安全理事会继续深切关注中非共和国动荡的局势

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

Der Ausdruck seines Gesichts wechselte ständig.

他的脸部表情经常在变化。

Dieses Porträt hat gar keinen Ausdruck.

幅肖像画画得毫无表情

Dieser Ausdruck ist mir (nicht) geläufig.

我(不)熟悉。

Das ist gar kein Ausdruck.

样的措词太无力了

Der Ausdruck ist ironisch gemeint.

话是带讽刺性的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausdruck 的德语例句

用户正在搜索


die schichtdicke wird nach din en iso 2360 oder din en iso 1463 bestimmt., die schienen, die schneebrille, die schnittwunde, die schriftliche kommunikation in der kaufmännischen praxis, die schulterblätter, die schutzschicht darf keine poren, risse, beschädigungen und sonstige fehler aufweisen, die den korrosionsschutz oder das vorgeschriebene aussehen beeinträchtigen., die schutzschichten dürfen keine poren, groben risse, beschädigungen und sonstigen fehler aufweisen, die das korrosionsverhalten der rohre beeinträchtigen., die Schweiz, die schwester,

相似单词


Ausdrehstahl, Ausdrehstütze, Ausdrehung, ausdreschen, ausdribbeln, Ausdruck, ausdrückbar, Ausdruckeinrichtung, ausdrucken, ausdrücken,