Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序数据库。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资体分配应根据对
费需求进行专业
审查
结果来决定,但总
水平应反映维持
平
以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A方案B都按四个主要区域分配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲”
“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间现有分配状况无法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案
基础上, 分享执行本条所述没收而取得
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量安排,协
其所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体应根据对
费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间的现有状况无法进行重大
。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协
、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上,
享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体分配应根据对费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区分配席位,我们把这些区
“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因秘书处内办公空间的现有分配状况无法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上, 分享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
源
具体分配应根
对
费需求进行专业和客观
结果来决定,但总
水平应反映维持和平
以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域分配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间现有分配状况无法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案
基础上, 分享执行本条所述没收而取得
金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量配安排,协调其所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体配应根据对
费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前,因为秘书处内
公空间的现有
配状况无法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上,
享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数据
。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体分配应根据对费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B个主要区域分配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间的现有分配状况无法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上, 分享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体分配根据对
费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平
维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域分配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间的现有分配状况无法进行重大整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同他缔约国缔结
定, 在
常性或逐案的基础上, 分享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量分配安排,协调其所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体分配应根据对费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域分配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间的现有分配状法进行重大调整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协调、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上, 分享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
f. -en 参阅 aufteilen
Sie wird auch die Verantwortung für die Umsetzung von Regelungen zur Aufteilung des Arbeitsvolumens und für die Harmonisierung aller ihrer maßgeblichen Politiken, Prozesse und Datenbanken übernehmen.
该部还将负责执行工作量配安排,协
其所有相关政策、程序和数据库。
Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.
资源的具体配应根据对
费需求进行专业和客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持和平的以往
验。
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen.
方案A和方案B都按四个主要区域配席位,我们把这些区域称为“非洲”、“亚洲及太平洋”、“欧洲” 和“美洲”。
Dies wird zurzeit nicht möglich sein, ohne dass umfangreiche Anpassungen bei der derzeitigen Aufteilung der Büroräumlichkeiten im Sekretariat vorgenommen werden.
这在目前办不到,因为秘书处内办公空间的现有配状况无法进行
整。
Abschnitt IV, "Besser zusammenarbeiten", befasst sich damit, wie institutionelle Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen die Koordinierung verstärken, die Aufteilung von Aufgaben und Kompetenzen klarer festlegen und Partnerschaften fördern können.
第四节“合作效果更好”探讨联合国系统内外各机构行动者如何才能加强协、明确作用和职责及促进伙伴关系。
Jeder betroffene Vertragsstaat kann in Erwägung ziehen, Übereinkünfte über die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung der aus der Einziehung nach diesem Artikel stammenden finanziellen Mittel mit anderen Vertragsstaaten zu schließen.
每一有关缔约国得考虑同其他缔约国缔结协定, 在常性或逐案的基础上,
享执行本条所述没收而取得的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。