Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。

取,吸收(营养等)

到住院处。
,
影
,测描,画出,
影,
谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录音时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的

到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
影师给这一对夫妇
了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在
相机前摆好姿势拍这张
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录音录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
取
取入高等中学
)反应
反应如何?

病人先到住院处。
音,
像
音
了三个小时。
,摄

音带上)
音必须保持绝对安静。
音,
像;
音;照
,测描,画出,摄
,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字
音没问题,但
音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
音时需要周围绝对
安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.


病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄
师给这一对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他
照相机前摆好姿势拍这张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助
能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
音
了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正
报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义
问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要
。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取
任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
待,留宿
待某人
,
受,吸收,录取
(
等)
,摄影
,
受,吸收,录音;照
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录音时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在照相机前摆好姿势拍这张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)


会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)


会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2


会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录音录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议
入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂
和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直
对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
作等)
,录
录了三个小时。
,摄影
带上)录
必须保持绝对安静。
,录
;
;
;照
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录
没问题,但录
有
力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录
时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在照相机前摆好姿势拍这张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员
入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员
入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员
入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参
政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录
录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
取
取入高等中学
,
像

了三个小时。
,摄影
带上)
必须保持绝对安静。
,
像;
;照
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字
没问题,但
有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.

时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师

对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在照相机前摆好姿势拍
张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.


了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
些与会者建议把
般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会
揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助
些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,摄影
。
词:
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录音时需要周围绝对的安
。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这

曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇
了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在
相机前摆好姿势拍这

。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录音录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意
的问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
取
取入高等中学
,
像

了三个小时。
绘
,摄影
带上)
必须保持绝对安静。
,
像;
;
,
,
出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字
没问题,但
有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.

时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇
了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在
相机前摆好姿势拍这张
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.


了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,留宿

人
纳,
受,吸收,录取
,摄影
受,吸收,录音;照
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录音时需要周围绝对的安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.
送来的病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在照相机前摆好姿势拍这张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
纳新会员加入联
(
136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
纳新会员加入联
(
136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中
家吸收长期发展援助的能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
纳新会员加入联
(
136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录音录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义的问题建立直
对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住
或
籍
政府同提名
政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要的。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入
五十九届会议临时议程,须视大会
五十八届会议可能采取的任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)反应
反应如何?

病人先到住院处。
,摄影
,测描,画出,摄影,摄谱;夹紧,紧固;保护套管,支柱,存放架Digitale Aufnahmen sind okay, aber Schallplatten haben Charme.
数字录音没问题,但录音有魅力。
Bei der Aufnahme muss absolute Ruhe herrschen.
录音时需要周围绝对
安静。
Diese Aufnahme ist zu kurz(zu lang,falsch,richtig) belichtet.
这张照
曝光时间太短(太长,错误,正确)。
Der eingelieferte Patient kommt zunächst in die Aufnahme.


病人先到住院处。
Der Photograph machte eine Aufnahme von dem Paar.
摄影师给这一对夫妇照了相。
Er hat vor der Kamera für diese Aufnahme posiert.
他在照相机

姿势拍这张照
。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Die Kapazität der Entwicklungsländer zur Aufnahme langfristiger Entwicklungshilfe nimmt allmählich zu.
发展中国家吸收长期发展援助
能力已开始提高。
Aufnahme neuer Mitglieder in die Vereinten Nationen (Regel 136)2
接纳新会员加入联合国(第136条)。
Er begrüßt außerdem die Aufnahme von Frauen in die politischen Entscheidungsgremien in Burundi, Somalia und Osttimor.
布隆迪、索马里和东帝汶妇女参加政治决策机构也使安理会受到鼓舞。
Die Aufnahme wirkt sehr gestellt.
这照
拍得非常不自然。
Die Aufnahmen dauerten drei Stunden.
录音录了三个小时。
Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.
这项建议得到热烈响应。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正
报告准则。
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind.
安理会鼓励普里什蒂纳和贝尔格莱德就对双方都有实际意义
问题建立直接对话。
Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen.
鼓励居住国或国籍国政府同提名国政府协商后,再提出除名建议。
Mittel für "Wiedereingliederungspakete" sind entscheidend dabei, Flüchtlingen zu helfen, in ihre Heimatgemeinden zurückzukehren, und diese Gemeinden bei ihrer Aufnahme zu unterstützen.
为“重返社会一揽子措施”提供资源对于帮助难民返回原籍社区和协助这些社区收容他们都是十分重要
。
Seine Aufnahme in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten Tagung erfolgt vorbehaltlich etwaiger Beschlüsse, die die Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung noch fasst.
此项目是否列入第五十九届会议临时议程,须视大会第五十八届会议可能采取
任何有关行动而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。