Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属表示最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属表示最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家人表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危地马拉局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会表示同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家属起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派名秘书处成
代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属表示最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职人进
立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这令人发指的恐怖
为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这令人发指的恐怖
为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这令人发指的恐怖
为的受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取切可
措施,确保不满18周岁的武装部队成
不直接参加敌对
动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府表示最深切的同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地的高级记者有机会会见联合国大家庭的成。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委会中不得有任何二名成
为同
国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执青年专业人
统筹管理调动方案,进
步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执此项任务的秘书处任何工作人
,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属表示最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属表示最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家人表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危地马拉局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会表示同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属表示最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
定概不影响缔约国就保护其他类别公职人员进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令人发指的恐怖主义行为的受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府表示最深切的同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地的高级记者有机会会见联合国大家庭的成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为同一国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方案,进一步完善人力资源划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此任务的秘书处任何工作人员,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家人慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职人员进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,深切的同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,深切的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令人发指的恐怖主义行为的受害者及其家人,向伊克人民和政府,
深切的同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府最深切的同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各的高级记者有机会会见联合国大家庭的成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为同一国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方案,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此项任务的秘书处任何工作人员,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病死亡
消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属表示最深切慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属表示最深切同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危地马拉局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会表示同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩民和政府以
受害者
其家属表示最深切
同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职行立法
权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指
恐怖主义行为受害者
其家
,向巴基斯坦
民和政府,表示深切
同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指
恐怖主义行为受害者
其家
,向阿尔
利亚
民和政府,表示深切
同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令发指
恐怖主义行为
受害者
其家
,向伊拉克
民和政府,表示深切
同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁武装部队成
不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击受害者
其家属,并向约旦哈希姆王国
民和政府表示最深切
同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地高级记者有机会会见联合国大家庭
成
。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委会中不得有任何二名成
为同一国家
国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界口中有10%以上
属民族或族裔、语言和宗教上
少数,另有3亿多土著
口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业统筹管理调动方案,
一步完善
力资源规划和
力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此项任务秘书处任何工作
,可随时就审议中
任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
会对遇害者家属表示最深切的慰
。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
会对伤亡者家属表示最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
会向所有受害者家人表示慰
。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
会向受害者家属和危地马拉
局表示慰
。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
会表示同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
同
的家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“全
事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属表示最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其类别公职人
进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,表示深切的同情和慰
。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,表示深切的同情和慰
。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
全
事会向这一令人发指的恐怖主义行为的受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,表示深切的同情和慰
。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“全
事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府表示最深切的同情和慰
。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续排简报方案,使来自世界各地的高级记者有机会会见联合国大家庭的成
。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委会中不得有任何二名成
为同一国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人统筹管
调动方案,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此项任务的秘书处任何工作人,可随时就审议中的任何
题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属最深切的
问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家人问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和拉
局
问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职人员进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,深切的同情和
问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指的恐怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,深切的同情和
问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令人发指的恐怖主义行为的受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,深切的同情和
问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府最深切的同情和
问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各的高级记者有机会会见联合国大家庭的成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为同一国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方案,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此项任务的秘书处任何工作人员,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡的消息告知了属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安对遇
属表示最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安对伤亡
属表示最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安向所有受
人表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安向受
属和危地马拉
局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安表示同死伤
属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全对黎巴嫩人民和政府以及受
及其
属表示最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约国就保护其他类别公职人员进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安向这一令人发指的恐怖主义行为受
及其
人,向巴基斯坦人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安向这一令人发指的恐怖主义行为受
及其
人,向阿尔及利亚人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全向这一令人发指的恐怖主义行为的受
及其
人,向伊拉克人民和政府,表示深切的同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全向这些袭击的受
及其
属,并向约旦哈希姆王国人民和政府表示最深切的同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地的高级记有机
见联合国大
庭的成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员中不得有任何二名成员为同一国
的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上的人属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管调动方案,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指定执行此项任务的秘书处任何工作人员,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病人死亡消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属表示最深慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属表示最深情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家人表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危地马拉局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会表示死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他他
家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家属表示最深情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项规定概不影响缔约就保护其他类别公职人员进行立法
权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指恐怖主义行为受害者及其家人,向巴基斯坦人民和政府,表示深
情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令人发指恐怖主义行为受害者及其家人,向阿尔及利亚人民和政府,表示深
情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令人发指恐怖主义行为
受害者及其家人,向伊拉克人民和政府,表示深
情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约应采取一
可行措施,确保不满18周岁
武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击受害者及其家属,并向约旦哈希姆王
人民和政府表示最深
情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地高级记者有机会会见
大家庭
成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为一
家
民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界人口中有10%以上人属民族或族裔、语言和宗教上
少数,另有3亿多土著人口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业人员统筹管理调动方案,进一步完善人力资源规划和人力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
秘书长或指定执行此项任务
秘书处任何工作人员,可随时就审议中
任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ärzte verständigten die Angehörigen vom Tod des Patienten.
医生把病死亡的消息告知了家属。
Der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对遇害者家属表示最深切的慰问。
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
安理会对伤亡者家属表示最深切的同情。
Der Rat spricht den Angehörigen aller Opfer seine Anteilnahme aus.
安理会向所有受害者家表示慰问。
Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.
安理会向受害者家属和危地马拉局表示慰问。
Der Rat bekundet seine Solidarität mit ihren Angehörigen.
安理会表示同死伤者家属休戚与共。
Er kam nebst seinen Angehörigen.
他同他的家属一起来了。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann einen Angehörigen des Sekretariats zu seinem Stellvertreter in diesen Sitzungen bestimmen.
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会对黎巴嫩民和政府以及受害者及其家属表示最深切的同情和哀悼。
Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt.
本项不影响缔约国就保护其他类别公职
员进行立法的权利。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指的恐怖主义行为受害者及其家
,向巴基斯坦
民和政府,表示深切的同情和慰问。
Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安理会向这一令发指的恐怖主义行为受害者及其家
,向阿尔及利亚
民和政府,表示深切的同情和慰问。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid.
安全理事会向这一令发指的恐怖主义行为的受害者及其家
,向伊拉克
民和政府,表示深切的同情和慰问。
Die Vertragsstaaten treffen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Angehörige ihrer Streitkräfte, die das 18. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, nicht unmittelbar an Feindseligkeiten teilnehmen.
缔约国应采取一切可行措施,确保不满18周岁的武装部队成员不直接参加敌对行动。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击的受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国民和政府表示最深切的同情和慰问。
Die Hauptabteilung organisiert auch weiterhin Informationsprogramme, um führenden Journalisten aus der ganzen Welt Gelegenheit zu Zusammenkünften mit Angehörigen der Gemeinschaft der Vereinten Nationen zu geben.
新闻部继续安排简报方案,使来自世界各地的高级记者有机会会见联合国大家庭的成员。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为同一国家的国民。
Schätzungen zufolge gehören mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung nationalen, ethnischen, linguistischen und religiösen Minderheiten an, während die Zahl der Angehörigen autochthoner Bevölkerungsgruppen auf über 300 Millionen geschätzt wird.
据估计,世界口中有10%以上的
属民族或族裔、语言和宗教上的少数,另有3亿多土著
口。
Es wird weiterhin daran gearbeitet, die Laufbahnförderung auszuweiten, das planmäßige Versetzungsprogramm für junge Angehörige des Höheren Dienstes durchzuführen und die Personalplanung sowie das Personalhandbuch weiter zu verfeinern.
将继续努力,扩大职业支持,执行青年专业员统筹管理调动方案,进一步完善
力资源
划和
力资源手册。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen oder jeder andere zu diesem Zweck bestimmte Angehörige des Sekretariats kann jederzeit mündliche oder schriftliche Erklärungen zu der zur Behandlung stehenden Frage abgeben.
联合国秘书长或指执行此项任务的秘书处任何工作
员,可随时就审议中的任何问题提出口头或书面说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。