Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
怕
病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人针刺麻醉有良好反
。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前他进行了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供方面,一些国家获得了成功,一些国家归
失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
某些社会而言,非法麻醉品
流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供
、
非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关
本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供
和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供
麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关
这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关
前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻,然后
手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻(毒)
作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻
处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻下进行
。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行
。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻
药
、宝石或其他高价值商
获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药
非法供应、消除对非法药
需求
国家战略,克服全球麻
药
问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻药
委员会
报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻药
和精神药物
年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻
药
和精神药物
非法生产、供应和
运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法运使用与合法商业活
同样
运载工具(例如集装箱);非法麻
和其他违禁
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击
运和减少供应麻
药
和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻
药
委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻(毒)
作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻
处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻下进行
。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织
大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
历史显示出,不能截断从出口非法麻
药
、宝石或其他高价值商
获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药非法
应、消除对非法药
需求
国家战略,克服全球麻
药
问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻药
委员会
报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻药
和精神药物
年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻
药
和精神药物
非法生产、
应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻
和其他违禁
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少
应麻
药
和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻
药
委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
科手术是在病人局部麻醉下进行
。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,法麻醉品
流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出
法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔法药品
法供应、消除对
法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
法贩运使用与合法商业活动同样
运载工具(例如集装箱);
法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世毒品问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出
前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手在病人局部麻醉下进行
。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手前对他进行了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,这些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动
又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法
下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而
使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大收入
源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动是又一严
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
申,
毫不动摇地下定决心,作出承诺,通
开展国际合作,实行取缔非法药品
非法供应、消除对非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以
通
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
对针刺麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是局部麻醉下进行
。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生手术前对他进行了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和
法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并
考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用
荒凉边远
机场降落
标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任关于实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,
关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)作用于大脑和大脑中枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人
麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际
动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉
、宝石或其他高价值商
获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实取缔非法
非法供应、消除对非法
需求
国家战略,克服全球麻醉
问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉委员会
报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执
情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉和精神
物
年轻妇女和女孩日益增加,因此需要
一步努力减少需求和打击麻醉
和精神
物
非法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉
和其他违禁
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国物管制署在国际
物管制条约和专门审议共同解决世界毒
问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执
其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉
和精神
物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒和犯罪问题办事处执
主任在关于实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉
委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑枢。
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态过来了。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻醉。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运获利3 000亿至5 000亿美元,是这些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
重
,
毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品
非法供应、消除对非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展国家滥用麻醉药品和精神药物
年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易
枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其
包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于这一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告
纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。