Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现鸿沟。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道的鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间的鸿沟。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之间裂开的鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很的鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“数字鸿沟”已成一个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自
资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害
共同目标进行协作的鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家间的“数字鸿沟”这一更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
补充国家一级的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增
对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致的行动,填补数字鸿沟,使信息和通信技术资源能全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
补充国家的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增
其对私人外国投资的支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们观点之间出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道深深鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间鸿沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之间裂开了深深鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间“数字鸿沟”已成为一个日益重要
目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上包容与实际上
排斥之间,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间
鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有等
业、
薪
人同工资低、工作不稳定、社会保障低
人之间
鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间鸿沟,并在面对今天
困境方面给予我们所需要
指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术潜力,我们需要通过近期推出
数字团结基金等自
资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立真正
国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作
鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前
私营大公司
代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合国实现填补达国家与
中国家间
“数字鸿沟”这一更大
目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级努力,有关国际和区域机构以及来源国
适当机构必须增加对私人外国投资
支持,协助
中国家及经济转型国家
基础设施和其他优先领域,包括弥合数码鸿沟
项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致
行动,填补数字鸿沟,使信息和通信技术资源能为全体人类
服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家努力,有关国际和区域机构以及来源国
适当机构必须增加其对私人外国投资
支持,协助
中国家和转型期经济国家
基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿沟
项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性
动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足
时代,世界拥有
资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在
贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
他们的观点之间出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
他们之间有一道深深的鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间的鸿沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
反对派和政府之间裂开了深深的鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合系统都显示有决心填补这个数字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“数字鸿沟”已成为一个日益重要的发展标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
,
口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
许多
,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些标而建立的真正的
际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同
标进行协作的鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使各部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空
的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合实现填补发达
与发展中
间的“数字鸿沟”这一更大的
标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充一级的努力,有关
际和区域机构以及来源
的适当机构必须增加对私人外
投资的支持,协助发展中
及经济转型
发展基础设施和其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项
。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁、区域和
际各级采取协调一致的行动,填补数字鸿沟,使信息和通信技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充的努力,有关
际和区域机构以及来源
的适当机构必须增加其对私人外
投资的支持,协助发展中
和转型期经济
发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项
。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有
粘合
一起,为这一事业而团结奋斗,
一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存
的贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道深深的。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间的加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之间裂开了深深的。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“数”已成为一个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的
。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概弥合对安全问题不同看法之间的
,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数团结基金等自
资助机制等途径,设法消除数
。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使各国部长、民间社会及信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数
。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家间的“数”这一更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级的努力,有关国际和区域机构及来源国的适当机构必须增加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合数码
的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致的行动,填补数,使信息和通信技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家的努力,有关国际和区域机构及来源国的适当机构必须增加其对私人外国投资的支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码
的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便明显缩小长期存在的贫富
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道深深的鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间的鸿沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之间裂开了深深的鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“数字鸿沟”已成为一个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金自
资助机制
,设法消除数字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使各国部长、民间社会以及信息和通信技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家间的“数字鸿沟”这一更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致的行动,填补数字鸿沟,使信息和通信技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加其对私人外国投资的支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们观点之
出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之有一道深深
鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之鸿沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之裂开了深深
鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之有一道很深
鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人“
字鸿沟”已成为一个日益重要
发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上包容与实际上
排斥之
,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之
鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪人同工资低、工作不稳定、
障低
人之
鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之鸿沟,并在面对今天
困境方面给予我们所需要
指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术潜力,我们需要通过近期推出
字团结基金等自
资助机制等途径,设法消除
字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立真正
国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作
鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经理事
这届
议使各国部长、民
以及信息和通信技术部门为
空前
私营大公司
代表聚首一堂,讨论如何填补这个
字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将促进联合国实现填补发达国家与发展中国家
“
字鸿沟”这一更大
目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级努力,有关国际和区域机构以及来源国
适当机构必须增加对私人外国投资
支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合
码鸿沟
项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及理事
7月份
议所通过
《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致
行动,填补
字鸿沟,使信息和通信技术资源能为全体人类
发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家努力,有关国际和区域机构以及来源国
适当机构必须增加其对私人外国投资
支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合
码鸿沟
项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就
象我们共同人性
动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足
时代,世界拥有
资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在
贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之出现鸿沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之有
道深深的鸿沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之的鸿沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之裂开了深深的鸿沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数字鸿沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之有
道很深的鸿沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人的“数字鸿沟”已成为
个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之,鸿沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之
的鸿沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之的鸿沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
,这
概念可以弥合对安全问题不同看法之
的鸿沟,并在面对今天的困境方面给予
们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用息和通
技术的潜力,
们需要通过近期推出的数字团结基金等自
资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使各国部长、民社会以及
息和通
技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首
堂,讨论如何填补这个数字鸿沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用息和通
技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家
的“数字鸿沟”这
更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家级的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调致的行动,填补数字鸿沟,使
息和通
技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加其对私人外国投资的支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿沟的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在个全球
互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象
们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在
起,为这
事业而团结奋斗,在
个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现鸿。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道深深的鸿。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
派之间的鸿
加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派政府之间裂开了深深的鸿
。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个数字鸿。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的鸿。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“数字鸿”已成为一个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的鸿
。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的鸿越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的鸿
,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用息
技术的潜力,我们需要
过近期推出的数字团结基金等自
资助机制等途径,设法消除数字鸿
。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经社理事会的这届会议使国部长、民间社会以及
息
技术部门为数空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个数字鸿
。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用息
技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家间的“数字鸿
”这一更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级的努力,有关国际区域机构以及来源国的适当机构必须增加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施
其他优先领域,包括弥合数码鸿
的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及社会理事会7月份会议所过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域
国际
级采取协调一致的行动,填补数字鸿
,使
息
技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家的努力,有关国际区域机构以及来源国的适当机构必须增加其对私人外国投资的支持,协助发展中国家
转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合数码鸿
的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
breite Kluft
Zwischen ihren Anschauungen klafft ein tiefer Riß.
在他们的观点之间出现沟。
Es bestand eine tiefe Kluft zwischen ihnen.
在他们之间有一道深深的沟。
Die Kluft zwischen den Parteien hat sich noch vertieft.
各党派之间的沟加深了。
Zwischen der Opposition und der Regierung tun sich Abgründe auf.
在反对派和政府之间裂开了深深的沟。
Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen.
整个联合国系统都显示有决心填补这个沟。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深的沟。
Die Überbrückung der "digitalen Kluft" zwischen Arm und Reich wird zu einem immer wichtigeren Entwicklungsziel.
填补富人与穷人间的“沟”已成为一个日益重要的发展目标。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,沟和很大。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加意作出这些承诺,但仍然必须缩小承诺与实际行动之间的
沟。
In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.
在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不、
会保障低的人之间的
沟越来越大。
Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.
我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间的沟,并在面对今天的困境方面给予我们所需要的指导。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的团结基金等自
资助机制等途径,设法消除
沟。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的沟。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.
经理事会的这届会议使各国部长、民间
会以及信息和通信技术部门为
空前的私营大公司的代表聚首一堂,讨论如何填补这个
沟。
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann.
秘书处如能更多利用信息和通信技术革命,将会促进联合国实现填补发达国家与发展中国家间的“沟”这一更大的目标。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch entsprechende Institutionen in den Ursprungsländern private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Transformationsländern, verstärkt unterstützen.
为补充国家一级的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加对私人外国投资的支持,协助发展中国家及经济转型国家发展基础设施和其他优先领域,包括弥合码
沟的项目。
In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen.
经济及会理事会7月份会议所通过的《部长级宣言》大力呼吁在国家、区域和国际各级采取协调一致的行动,填补
沟,使信息和通信技术资源能为全体人类的发展服务。
Zur Ergänzung der einzelstaatlichen Bemühungen müssen die zuständigen internationalen und regionalen Institutionen wie auch die geeigneten Institutionen in den Ursprungsländern ihre Unterstützung für private Auslandsinvestitionen in die Infrastrukturentwicklung und andere vorrangige Bereiche, darunter auch in Projekte zur Überwindung der digitalen Kluft in den Entwicklungs- und Übergangsländern erhöhen.
为了补充国家的努力,有关国际和区域机构以及来源国的适当机构必须增加其对私人外国投资的支持,协助发展中国家和转型期经济国家发展基础结构及其他优先领域,包括弥合码
沟的项目。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。