Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的
法
为而不受惩处。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的
法
为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种
法
为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与
法
为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
法
为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施
法
为的人是否已被确认、
、
诉或定罪,也不取决
为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的国际、区域和国家立法,从骚扰、任意
、身体伤害到进
制度化检查的
法
为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些
法
为需要各国的进一步努力,包括进
司法改革、重新检查国内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的违法行为而不受
。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
这种违法行为规定的最严厉的
罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行为应受
。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的
、
域和
家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查的违法行为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法行为需要各
的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查
内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要
违法行为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行为规定
最严厉
惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害
严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人
身份不取决
实施违法行为
人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由
普遍
国际、区域和国家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化

违法行为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法行为需要各国
进一步努力,包括进行司法改革、重新
国内
执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权
国际标准。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(
)
急状况下允许采取必要的违法
为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法
为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法
为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法
为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施违法
为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决
为人与受害人之间是否存
亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的国际、区域和国家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到

度化检查的违法
为依然存
。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法
为需要各国的
一步努力,包括
司法改革、重新检查国内的执法机
,以保证符合关
见解和言论自由权的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的
法行为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种
法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与
法行为和所受损害的严重程度
。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
法行为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施
法行为的人是否已被确认、逮捕、

定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的国际、区域和国家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查的
法行为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些
法行为需要各国的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查国内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的违法行为而不受
。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
这种违法行为规定的最严厉的
罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行为应受
。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的
、
域和
家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查的违法行为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法行为需要各
的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查
内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况

采取必要的违法行为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的
份不取决
实施违法行为的人是否已被确认、逮
、起诉或定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒
自由的普遍的国际、区域和国家立法,从骚扰、任意逮
、
伤害到进行制度化检查的违法行为依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法行为需要各国的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查国内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)
紧急状况下允许采取必要的违法行为而不受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行为应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份不取决
实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决
行为人与受害人之间是否
亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的国际、区域和国家立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查的违法行为依然
。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
击这些违法行为需要各国的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查国内的执法机制,以保证符合关
见解和言论自由权的国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Notstand läßt es zu, daß notwendige strafbare Handlungen straffrei ausgehen.
(律)在紧急状况下允许采取必要的违法行

受惩处。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行
规定的最严厉的惩罚
四周监禁。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行
所受损害的严重程度相称。
Gesetzesübertretungen werden bestraft.
违法行
应受惩处。
Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.
受害人的身份
取决
实施违法行
的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也
取决
行
人与受害人之间是否存在亲属关系。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verstöße dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen körperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,尽管有保证媒体自由的普遍的
际、区域

立法,从骚扰、任意逮捕、身体伤害到进行制度化检查的违法行
依然存在。
Die Bekämpfung dieser Rechtsverletzungen wird weitere Anstrengungen von Seiten der Staaten erfordern, namentlich Gesetzesreformen und die erneute Überprüfung der einzelstaatlichen Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung, um ihre Übereinstimmung mit den internationalen Regeln in Bezug auf das Recht der Meinungsfreiheit und der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten.
打击这些违法行
需要各
的进一步努力,包括进行司法改革、重新检查
内的执法机制,以保证符合关
见解
言论自由权的
际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。