德语助手
  • 关闭
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理内过渡时国民议将就职议并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理的工作,它简要列出了的做法和新商定的措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使用武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


dessinstreifen, Dessous, dest, dest., destabilisieren, Destillat, Destillat aus Verdampfer, Destillatabnahme, Destillataufarbeitung, Destillatbehandlung,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在这个数将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成伙伴关系就是一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

,我关注重点是在印度尼西亚巴厘举行下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会过渡时国民议会将就职议事并组成新伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于在非洲部署驻科部队式行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认能源市场波动及其对低收入和中等收入国家影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理会工作,它简列出了做法和新商定措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术潜力,我们需通过推出数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

数据表明,世界城市居民中四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提为了自卫,不但采取先发制人行动(对付紧迫威胁或威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进切实政治进程,必须确定实现永久和平一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就使用大量武力应对越界入侵或突发大规模暴力(是由多国部队承担这一任务)特派团,确实不同于有较大把握预计不需使用武力特派团,例如监测和核查停火传统维持和平特派团,或协助执行和平协定特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Destillation im Vakuum, Destillation im Versuchsmaßstab, Destillation in der Pilotanlage, Destillation in der Versuchungsanlage, Destillation mit direkter Heizung, Destillation mit Wasserdampf, Destillation nach Podbielniak, Destillation über Adsorptionsmittel, Destillation unter vermindertem Druck, Destillationsablauf,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在近期内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成伙伴关系就是近期一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我关注重点是在印度尼西举行下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会期待近期内过渡时期国民议会将就职议事并组成新伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前近期内要在非洲部署驻科部队式行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理会工作,它简要列出了近期做法和新商定措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术,我们需要通过近期推出数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人行动(对付紧迫威胁或近期威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实政治进程,必须确定实现永久和平一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武应对越界入侵或突发大规模暴近期是由多国部队承担这一任务)特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使用武特派团,例如监测和核查停火传统维持和平特派团,或协助执行和平协定特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Destillationsdrehkolonne, Destillations-Extraktions-Prozess, Destillationsgas, Destillationsgefäß, Destillationsgerät, Destillationshut, Destillationskammer, Destillationskapazität, Destillationskessel, Destillationskolben,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计近期内这个数将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是近期的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我的关注重点是印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会期待近期内过渡时期国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

前的趋近期洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用指导安理会的工作,它简列出了近期的做法和新商定的措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付紧迫威胁或近期的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就使用大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同有较大把握预计不需使用武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Destilliersäule, destilliert, destilliertem, destilliertes, destilliertes Wasser, Destillierung, Destilliervorstoß, Destinatär, Destination, desto,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在近期内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是近期的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

全理事期待近期内过渡时期国民将就职事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

全理事还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋近期内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将于指导的工作,它简要列出了近期的做法和新商定的措施,方便户使

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

分利信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社服务,如清洁全的饮水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过全理事,就声称它有权提前了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Desulfatisierungstemperatur, Desulfonierung, Desulforming-Verfahren, Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开计划署结成的伙伴关系就是的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会内过渡时国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理会的简要列出了的做法和新商定的措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称有权提前为了自卫,不但采取先制人的行动(对付紧迫威胁或的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境报告显示,一些地方当局已经制定出可持续计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武力应对越界入侵或突的大规模暴力(是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使用武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


detaillieren, detailliert, detaillierter Bodenaufbau, Detaillierung, Detaillierungsgrad, Detaillist, Detailpreis, Details, Detailschärfe, Detailschilerung,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在近期内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是近期的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会期待近期内过渡时期国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋近期内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将于指导安理会的工作,它简要列出了近期的做法和新商定的措施,方便户使

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利和通技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同于有较大把握预计不需要使武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Detection, detector, deteiorieren, Detektei, detektieren, Detektion, Detektionsbereich, Detektionsempfindlichkeit, Detektionssicherheit, Detektionszeit,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计在近期内这个数目将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是近期的一个实

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我的关注重点是在印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会期待近期内过渡时期国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、非洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

鉴于目前的趋近期内要在非洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用于指导安理会的工作,它简要列出了近期的做法和新商定的措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的近期括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就要使用大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)的特派,确实不同于有较大把握预计不需要使用武力的特派如监测和核查停火的传统维持和平特派,或协助执行和平协定的特派(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Detektorempfänger, Detektoren, Detektorphotowiderstand, Detektorröhre, Detektorschaltung, Détente, Détentepolitik, detention, Detergens, Detergensöl,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,
jìn qī

in naher Zukunft

In absehbarer Zeit soll diese Ländergruppe mehr als 20 Länder umfassen.

预计近期内这个数将增加到20多个。

Ein jüngeres Beispiel dafür ist die Partnerschaft der Citigroup Private Bank mit dem UNDP.

花旗集团私营银行同开发计划署结成的伙伴关系就是近期的一个实例。

Für die nähere Zukunft gilt mein Augenmerk der nächsten Klimawandelkonferenz in Bali (Indonesien).

近期内,我的关注重点是印度尼西亚巴厘举行的下一次气候变化会议。

Er begrüßt die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安理会欣见联合国、洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des Übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen Übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.

安全理事会期待近期内过渡时期国民议会将就职议事并组成新的伊拉克过渡政府。

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die jüngsten Entwicklungen in der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union.

安全理事会还欢迎联合国、洲联盟和欧洲联盟之间合作的近期发展。

In Anbetracht der derzeitigen Tendenzen ist jedoch die Wahrscheinlichkeit eines der KFOR vergleichbaren Einsatzes in Afrika in naher Zukunft sehr gering.

前的趋近期洲部署驻科部队式的行动,可能性似乎微乎其微。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场波动及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll.

附件是一个清单,将用指导安理会的工作,它简列出了近期的做法和新商定的措施,方便用户使用。

Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.

为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。

Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.

这方面的近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题的宣传运动。

Jüngste Zahlen zeigen, dass ein Viertel der Weltbevölkerung, die in Städten lebt, über keinen angemessenen Wohnraum verfügt und häufig weder Zugang zu einer sozialen Grundversorgung noch zu sauberem und einwandfreiem Wasser und zu sanitären Einrichtungen hat.

近期数据表明,世界城市居民中的四分之一没有适当住房,往往不能得到基本社会服务,如清洁安全的饮用水和卫生条件。

Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?

这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取预防行动(对付紧迫威胁或近期的威胁)?

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境工作的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

Wir betonen, dass es eine sofortige, parallele und beschleunigte Bewegung in Richtung auf kurzfristige und greifbare politische Fortschritte geben muss, und dass es eine Reihe klar definierter Schritte geben muss, die zu einem dauerhaften Frieden führen - unter Einschluss der Anerkennung, der Normalisierung und der Sicherheit zwischen den Seiten, einer Beendigung der israelischen Besatzung und einer Beendigung des Konflikts.

我们申明,必须立即、平行、加速推进近期切实的政治进程,必须确定实现永久和平的一系列步骤,包括双方彼此承认、关系正常化和安全,结束以色列占领以及结束冲突。

Es besteht durchaus ein Unterschied zwischen Einsätzen, bei denen robuste Gewaltanwendung von vornherein fester Bestandteil des Auftrags ist (beispielsweise die Reaktion auf grenzüberschreitende Invasionen oder eine Explosion der Gewalt, beides Fälle, in denen die Praxis in jüngster Zeit in der Mandatserteilung an multinationale Truppen bestand) und Einsätze, bei denen Grund zu der Erwartung besteht, dass die Anwendung von Gewalt nicht notwendig sein wird (beispielsweise traditionelle Friedenssicherungsmissionen, die eine Waffenruhe überwachen und verifizieren oder bei der Durchführung von Friedensabkommen behilflich sind; in diesen Fällen werden in der Regel nach wie vor Blauhelme entsandt).

从一开始就使用大量武力应对越界入侵或突发的大规模暴力(近期是由多国部队承担这一任务)的特派团,确实不同有较大把握预计不需使用武力的特派团,例如监测和核查停火的传统维持和平特派团,或协助执行和平协定的特派团(基本仍由蓝盔部队担任)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的德语例句

用户正在搜索


Detergentwirkung, Detergentzasatz, Detergentzusatz, Detergenz, Detergenzien, Deterioration, Determinans, Determinante, Determinantenmethode, Determinantensatz,

相似单词


近路, 近年, 近年来, 近旁, 近迫武器系统, 近期, 近期预报, 近亲, 近亲繁殖, 近亲交配,