In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这男孩近年来长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来直几乎是每
持和平行动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求大的非
到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴方面取得了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
些国家近年来相当重视这
问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴出了
系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年来,联合国在确定规范框架和在这关键领域内提供技术援助方面已经取得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
年来中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
男孩
年来长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构年来一直几乎是每一
维持和平行动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,年来我们在改革和振兴方面取得了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行
些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,年来本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家年来相当重
问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
年来显而易见的是,来自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
年来通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制
出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
年来,联合国及其伙伴
出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,年来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
年来,联合国在确定规范框架和在
关键领域内提供技术援助方面已经取得重大进展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来一直几乎是每一个维持和平行动的中心工。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴方面取得巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这个问题,提的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年来,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助方面已经取得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来一直几乎是每一个维持和平行动的中心工。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴面取
大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这个问题,提出新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制
出
许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴出
一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年来,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助面已经取
重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致式通
议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年来一直几乎是每一个维持和平行动中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大非洲最受到资金短缺
影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴得了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责
能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年来相当重视这个问题,提出了新倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通非正规途径对安全理事会
审议和
策程序
透明度和问责制
出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合国及其伙伴出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害平民百姓
不利影响以及对第三
附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年来,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助已经
得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
大会以协商
致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构直几乎是每
个维持和平
动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,我们在改革和振兴方面取得了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履
这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队
。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
些国家
相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
显而易见的是,
自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制
出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
,联合国及其伙伴
出了
系列努力,帮助各国
使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助方面已经取得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
中国物价上涨
快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩长
亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
中国城市农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构一直几乎是每一个维持和平行动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,我们在改革和振兴方面取
了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
,委员会的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
为实施和平批准使用武力的决定大都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
显而易见的是,
自浓缩铀和乏燃料再处理的危险
大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制
出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
,联合国及其伙伴
出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助方面已经取
重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年中国物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年药价
降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年中国城市农村收入差距逐渐加
。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立国家治安机构近年一直几乎是每一个维持和平行动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年,需求最
的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年我们在改革和振兴方面取得了巨
进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年,
的信誉降低,专业精神减退,因此削弱了它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年为实施和平批准使用武力的决定
都交给多国部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些国家近年相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年显而易见的是,
自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很
,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年通过非正规途径对安全理事
的审议和决策程序的透明度和问责制
出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年,联合国及其伙伴
出了一系列努力,帮助各国行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年,联合国在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助方面已经取得重
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In letzter Zeit ist die Kriminalität gesunken.
近年来犯罪率有所下降。
In den letzten Jahren ist die Rohölproduktion um ein Vielfaches angestiegen.
近年来原油产量增长数倍。
Seit den letzten Jahren zieht die Preise in China sehr schnell an.
近年来中物价上涨很快。
In den letzten Jahren sind die Preise der Medikamente erheblich gesunken.
近年来药价大大降低了。
Der Junge hat sich in den letzten Jahren recht gut gemausert.
这个男孩近年来长得很漂亮。
Der Umsatz ist in den letzten Jahren praktisch gleich geblieben.
近年来销售额实际上保持不变。
In China ist die Einkommensgefälle zwischen Städte und Ländern in den letzten Jahren nach und nach groß.
近年来中农村收入差距逐渐加大。
In den letzten Jahren hat die Zahl der im Konsens verabschiedeten Resolutionen der Generalversammlung stetig zugenommen.
近年来大会以协商一致方式通过的决议不断增加。
Inzwischen stellen Unterstützungsleistungen für den Aufbau einzelstaatlicher polizeilicher Institutionen das zentrale Merkmal beinahe jedes Friedenssicherungseinsatzes der letzten Jahre dar.
同时,协助建立家治安机构近年来一直几乎是每一个维持和平行动的中心工
。
Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.
近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴方面取得了巨大进展。
In den letzten Jahren ist die Fähigkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalität untergraben worden.
近年来,委员会的信誉降低,专业精神减退,弱了它履行这些职责的能力。
Ich freue mich mitteilen zu können, dass sich die finanzielle Situation der Vereinten Nationen in den letzten Jahren etwas verbessert hat.
我高兴地报告,近年来本组织的财务情况略有改善。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung militärischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年来为实施和平批准使用武力的决定大都交给多部队执行。
In einer Reihe von Ländern wurde in den vergangenen Jahren beträchtliche Aufmerksamkeit auf diese Frage verwandt, namentlich auch auf die Erarbeitung neuer Initiativen.
一些家近年来相当重视这个问题,提出了新的倡议。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见的是,来自浓缩铀和乏燃料再处理的危险很大,而且不断增长。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过非正规途径对安全理事会的审议和决策程序的透明度和问责制出了许多改进。
Die Vereinten Nationen und ihre Partner haben in den letzten Jahren die verschiedensten Anstrengungen unternommen, um den Staaten bei der Wahrnehmung ihrer Schutzverantwortung zu helfen.
近年来,联合及其伙伴
出了一系列努力,帮助各
行使其保护责任。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤害的平民百姓的不利影响以及对第三方的附带影响。
Die Vereinten Nationen haben in den letzten Jahren beachtliche Fortschritte bei der Absteckung eines normativen Rahmens und der Bereitstellung technischer Hilfe auf diesem wichtigen Gebiet erzielt.
近年来,联合在确定规范框架和在这个关键领域内提供技术援助方面已经取得重大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。