Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪过来。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪过来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您过来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我过来看望
下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再过来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢过来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射过来的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了过来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子还
从惊吓中恢
过来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白过来之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递过来好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是下子就能改变过来的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟过来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间有
我
也对付过来了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒过来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我还得把桌子推过来
点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,还
有明白过来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给放(或拿)
瓶酒过来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
只鸟(
架飞机,
个球)飞过来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互的自我检查,许多缺点就能纠正过来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪过来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您过来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚们过来看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再过来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢过来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射过来的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就了过来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢过来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白过来之前,事情已了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给递过来好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是一下子就能改变过来的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟过来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你们也对付过来了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
现在无论如何都不愿清醒过来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
们还得把桌子推过来一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白过来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
将给你放(或拿)一瓶酒过来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞过来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互的自检查,许多缺点就能纠正过来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
猫咪
。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在明白
之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是一下子就能改变的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使(从梦想中)
悟
。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
为什么这样说,你还没有明白
吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通相互的自我检查,许多缺点就能纠正
.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚们
来看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射来的球
去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向传
来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白来之前,事情已经发生
。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给来好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是一下子就能改变来的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你们也对付
来
。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
现在无论如何都不愿清醒
来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
们还得把桌子推
来一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
将给你放(或拿)一瓶酒
来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通相互的自
检查,许多缺点就能纠正
来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们来看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射来的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白来之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递来好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这是一下子就能改变
来的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付来了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都醒
来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推来一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通相互的自我检查,许多缺点就能纠正
来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪过来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您过来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们过来看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再过来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚中恢
过来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射过来球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了过来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢过来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白过来之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递过来好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
不是一下子就能改变过来
。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
息使他(从梦想中)醒悟过来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
段时间里没有你我们也对付过来了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒过来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么样说,你还没有明白过来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒过来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一球)飞过来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互自我检查,许多缺点就能纠正过来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
子们还没从惊吓中恢
。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白之
,
已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是一下子就能改变的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通相互的自我检查,许多缺点就能纠正
.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们看望你们一下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚好把射的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您把面包给我递好吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这不是一下子就能改变的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子一点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)一瓶酒。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
一只鸟(一架飞机,一个球)飞。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通相互的自我检查,许多缺点就能纠正
.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
herüberkommen; zu sich kommen
Er hat die Katze an sich gelockt.
他引猫咪过来。
Kommen Sie doch gelegentlich einmal bei uns vorbei.
有便请您过来走走。
Wir kommen heute abend ein Stündchen zu euch hinüber.
今晚我们过来看望你们下。
Schauen Sie doch bitte nächste Woche noch einmal herein.
请您下星期再过来坐坐。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢过来。
Der Torwart konnte den Schuß gerade noch abklatschen.
守门员刚过来的球拍了出去。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向我传了过来。
Die Kinder haben sich nicht von diesem Schreck erholt.
孩子们还没从惊吓中恢过来。
Noch bevor er sich besann,war es geschehen.
在他明白过来之前,事情已经发生了。
Würden Sie mir bitte das Brot herüberreichen?
请您面包给我递过来
吗?
Das ist nicht von heute auf morgen zu ändern.
这下子就能改变过来的。
Diese Nachricht hat ihn (aus seinen Träumen) wachgerüttelt.
这个消息使他(从梦想中)醒悟过来。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
这段时间里没有你我们也对付过来了。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都愿清醒过来。
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得桌子推过来
点儿。
Dämmert dir immer noch nicht auf, warum er das gesagt hat?
他为什么这样说,你还没有明白过来吗?
Ich werde Ihnen eine Flasche Wein hersetzen.
我将给你放(或拿)瓶酒过来。
Allmählich erwachte der Verwundete aus seiner Betäubung.
受伤者渐渐地从昏迷中苏醒过来。
Ein Vogel (Ein Flugzeug,Ein Ball) kam angeflogen.
只鸟(
架飞机,
个球)飞过来。
Durch gegenseitige Selbstkontrolle konnten schon viele Mängel beseitigt werden.
通过相互的自我检查,许多缺点就能纠正过来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。