Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能辞职。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出辞职。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请辞职。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的辞职跟那件贿赂丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委提出辞职。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长辞职。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体辞职。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了辞职。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官辞职时,其辞职书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委死亡或辞职或因任何其他理由而宣称无法继续履行其职责,提名该
的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完
所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委的一位委
死亡、辞职或由于任何其他原因不能继续履行他或她在委
的职责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完
剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能辞职。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生后内政部长提出辞职。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请辞职。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的辞职跟那件贿赂有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有劝部长辞职。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体辞职。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了辞职。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官辞职时,其辞职书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题
别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或辞职或因任何其他理由而宣称无法继续履行其职责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、辞职或由于任何其他原因不能继续履行他或她在委员会的职责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了职外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她职。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出职。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请职。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的职跟那件贿赂丑闻有
。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出职。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底职了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长职。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日职。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体
职。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她职了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了职。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官职时,其
职书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方
邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或职或因任何其他理由而宣称无法继续履行其职责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条
规定所列资格并符合有
要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、职或由于任何其他原因不
继续履行他或她在委员会的职责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最的结论她只能
。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻内政部长提出
。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的跟那件
丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体
。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官时,其
书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或或因任何其他理由而宣称无法继续履行其
责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、或由于任何其他原因不能继续履行他或她在委员会的
责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞职外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后结论她只能辞职。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出辞职。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请辞职。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她辞职跟那件贿赂丑闻有
。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
席向委员会提出辞职。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞职了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有劝部长辞职。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他辞职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞职。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体辞职。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞职了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了辞职。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官辞职时,其辞职书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我特使辞职后,我作出决定,我
现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相
邻国一起,共同寻找一
政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或辞职或因任何其他理由而宣称无法继续履行其职责,提名该成员缔约国应当指定一名具备本条相
规定所列资格并符合有
要求
专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会一位委员死亡、辞职或由于任何其他原因不能继续履行他或她在委员会
职责,提名
缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选
完成剩下
任期,但须征得多数缔约国
核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部提
。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的跟那件贿赂丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体
。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法法官
时,其
书应送请法
转达秘书
。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使后,我作
决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或或因任何其他理由而宣称无法继续履行其
责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、或由于任何其他原因不能继续履行他或她在委员会的
责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了职外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能职。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出职。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经职。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的职跟那件贿赂丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出职。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底职了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长职。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他职了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日职。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体
职。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她职了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他了
职。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官职时,其
职书应送
法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使职后,我作出决定,我的
西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或职或因
何其他理由而宣称无法继续履行其职责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余
期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、职或由于
何其他原因不能继续履行他或她在委员会的职责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的
期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了外别无
法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
已经申请
。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的跟那件贿赂丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有人劝部长。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
了。
Er will zum 1. April kündigen.
决定于4月1日
。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体
。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她了。
Er reichte seinen Abschied ein.
申请了
。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法法官
时,其
书应送请法
长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或或因任何其
理由而宣称无法继续履行其
责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、或由于任何其
原因不能继续履行
或她在委员会的
责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从其国民中指定另一位候选人完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sein Amt niederlegen; Demission f.; Resignation f.
Es blieb ihr nichts anderes übrig, als zu kündigen.
她除了辞外别无他法。
Als letzte Konsequenz bleibt ihr der Rücktritt.
作为最后的结论她只能辞。
Nach dem Skandal bot der Innenminister seinen Rücktritt an.
发生丑闻后内政部长提出辞。
Er hat bereits um seine Entlassung nachgesucht.
他已经申请辞。
Ihr Rücktritt steht im Zusammenhang mit dem Bestechungsskandal.
她的辞跟那件贿赂丑闻有关。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞。
Sie hat zum Ende des Monats gekündigt.
她在月底辞了。
Man legt dem Minister nahe, von seinem Posten zurückzutreten.
有部长辞
。
Er ist aus dem Dienst ausgeschieden.
他辞了。
Er will zum 1. April kündigen.
他决定于4月1日辞。
Die Regierung ist geschlossen zurückgetreten.
政府体辞
。
Sie hat ihre Stelle gekündigt.
她辞了。
Er reichte seinen Abschied ein.
他申请了辞。
Bei Rücktritt eines Mitglieds des Gerichts ist das Rücktrittsschreiben an den Gerichtspräsidenten zur Weiterleitung an den Generalsekretär zu richten.
法庭法官辞,
辞
书应送请法庭庭长转达秘书长。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个特使辞
后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Wenn ein Ausschussmitglied stirbt oder zurücktritt oder erklärt, dass es aus anderen Gründen seine Aufgaben nicht mehr wahrnehmen kann, ernennt der Vertragsstaat, der das Mitglied benannt hat, für die verbleibende Amtszeit eine andere sachverständige Person, die über die Befähigungen verfügt und die Voraussetzungen erfüllt, die in den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels beschrieben sind.
九. 如果委员会成员死亡或辞或因任何
他理由而宣称无法继续履行
责,提名该成员的缔约国应当指定一名具备本条相关规定所列资格并符合有关要求的专家,完成所余任期。
Stirbt ein Ausschussmitglied, tritt es zurück oder kann es aus irgendeinem anderen Grund seine Aufgaben im Ausschuss nicht mehr wahrnehmen, so ernennt der Vertragsstaat, der es vorgeschlagen hat, in Übereinstimmung mit den in Absatz 1 bezeichneten Kriterien eine andere Kandidatin oder einen anderen Kandidaten seiner Staatsangehörigkeit, die beziehungsweise der dem Ausschuss während der restlichen Amtszeit vorbehaltlich der Zustimmung der Mehrheit der Vertragsstaaten angehört.
五、 如果委员会的一位委员死亡、辞或由于任何
他原因不能继续履行他或她在委员会的
责,提名的缔约国应根据本条第1款所列标准,从
国民中指定另一位候选
完成剩下的任期,但须征得多数缔约国的核准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。