德语助手
  • 关闭
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央负责应方案和协调员会要求对各方案进行深入跟踪员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使员会不仅能跟踪自身的工作,而且也能对其加以,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违制裁或不同联合国专家小组和制裁员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


an/machen, an/melden, an/nehmen, an/ordnen, an/paßen, an/reden, an/regen, an/rufen, an/sagen, an/schaffen,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因跟踪系统中的数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求各方案进行深入评价,跟踪该委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅跟踪自身的工作,而且其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强保护活动协调工作的持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


an/treiben, an/treten, an/tun, an/vertrauen, an/weisen, an/wenden, an/zeigen, an/ziehen, an/zünden, -ana,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

系统跟踪厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,跟踪委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能跟踪自身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一跟踪数据库,使工作员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略署储备的署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治的对手负责跟踪东南欧整地区的事态发展情况,道协调厅的对手负责整巴尔干地区加上独立国家联合体分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作的国家和非国家行为,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


Anachronismus, anachronistisch, Anadol, anaesthesiologisch, Anafront, Anaglyph, Anaglyphenauswertegerät, Anaglyphendruck, Anagramm, Anakoluth,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案协调委员会要求对各方案进行深入评价,该委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能自身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与督、协调报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统储备的移动实物情况,并开发一个临时工具,储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理援助物资流动的财务,加强对保护活动协调工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

督厅还建议,建立一个数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

部数次向有关常驻联合国代表团案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护可持续利用工作及时落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重充分实施,并检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,现金有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地那些违反制裁或不同联合国专家小组制裁委员会合作的国家非国家行为人,以及为安全理事会处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


analektisch, Analeptikum, Analgen, Analgesie, Analgetika, Analgetikum, anallaktisch, analog, analog computer, Analog Digital Umsezer,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在一篇关于空气污染报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统该厅所提建议执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突其它战略有:“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措资金没有单独入账,因此支出系统中支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,该委员会核可各项建议执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能自身工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他办公室自始至终一直参与督、协调和报告实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统移动和实物情况,并开发一个临时工具,备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动财务,加强对保护活动协调工作支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

督厅还建议,建立一个数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元自动盘存系统,没有战略部署部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性养护和可持续利用工作及时落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定尊重和充分实施,并检查本《宣言》实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行措施,现金和有关流通票据跨境转移情况,但必须有保障措施,以确保信息正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部对手负责东南欧整个地区事态发展情况,人道协调厅对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


Analogrechner, Analogschalter, Analogschaltung, Analogsequenzer, Analogsignal, Analogsignaltrenner, Analogspeicher, Analogstereoauswertegerät, Analogsynthese, Analogsynthesizer,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,

用户正在搜索


anbauflansch, Anbaugebiet, Anbaugehäuse, Anbaugerät, Anbauhobel, Anbaukomponenten, Anbaukopfstück, Anbauküche, Anbaulaminat, Anbaumähwerk,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,跟踪该委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能跟踪自身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


Anbauwand, Anbauwechselpflug, Anbauwinde, Anbauwinkel, Anbauwinkeldrehpflug, Anbau-Zeichnung, anbefehlen, Anbeginn, anbehalten, anbei,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,跟踪该委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能跟踪自身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


Anbetracht, Anbetreff, anbetreffen, anbetteln, Anbetung, anbetungswürdig, anbezahlen, anbiedern, Anbiederung, Anbiederungsversuch,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此支出跟踪系统中的支出数字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和委员要求对各方案进行深入评价,跟踪该委员核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员不仅能跟踪自身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,向新任秘书长提议,要确保他的办公室自始至终一直参与监督、跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪了储备的移动和实物情况,并开发了一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财跟踪,加强对保护活动工作的支持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪数据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置整,也没有与计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大邀请联大第六十一届议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


Anbindekette, anbinden, Anbinder, Anbinderverkehr, Anbindestall, Anbindung, anbindung der thermoelemente in den bremsscheiben in mitte reibring, bündig mit der scheibenoberfläche abschließend., Anbindungspunkt, Anbiss, anblaffen,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,
folgen 德 语 助 手

Als Star wird er ständig von Journalisten verfolgt.

作为明星他经常被记者跟踪

Sie verfolgen jetzt den Bericht über Luftverschmutzung.

他们在跟踪一篇关于空气污染的报道。

Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.

该系统跟踪该厅所提建议的执行情况。

Der Rat sieht der Einrichtung des Überwachungs- und Weiterverfolgungsmechanismus des Strategischen Rahmenplans mit Interesse entgegen.

安理会期待建立《战略框架》的监测和跟踪机制。

Emil verfolgt den Mann.

Emil跟踪着这个男人。

Andere Konfliktverhütungsstrategien umfassen beispielsweise die Rückverfolgung und Kennzeichnung von Blut-Diamanten und anderen Ressourcen aus Konfliktgebieten.

预防冲突的其它战略有:跟踪“血腥钻石”及其它“冲突资源”并加以标志。

Ferner konnten einige Ausgaben im Ausgabenüberwachungssystem nicht verifiziert werden, da die Finanzierung der mit dem Tsunami zusammenhängenden Aktivitäten durch das OCHA nicht separat verbucht wurde.

此外,由于人道主义事务协调厅为海啸行动筹措的资金没有单独入账,因此跟踪系统中的字无法核查。

Die Gruppe hat die Aufgabe, auf Ersuchen des Programm- und Koordinierungsausschusses eingehende Evaluierungen von Programmen durchzuführen und die Umsetzung der von dem Ausschuss befürworteten Empfehlungen nachzuprüfen.

中央评价股负责应方案和协调委员会要求对各方案进行深入评价,跟踪该委员会核可的各项建议的执行情况。

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能跟踪身的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt.

在这方面,我将会向新任秘书长提议,要确保他的办公室始至终一直参与监督、协调和跟踪报告的实施过程。

Die Hauptabteilung stellte fest, dass das Galileo-System die Bewegungen und den physischen Zustand der Reservebestände verfolgte und dass ein vorläufiges Verfolgungsinstrument entwickelt worden war, um ihre Auffüllung zu überwachen.

该部注意到,伽利略系统跟踪储备的移动和实物情况,并开发一个临时跟踪工具,监测储备补给。

Dazu gehörten kohärentere Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs für humanitäre Hilfe, des Informationsmanagements und der finanztechnischen Überwachung der Mittelflüsse für die Hilfe sowie die bessere Unterstützung der Koordinierung von Schutzmaßnahmen.

这包括采取更加一致的行动,改善人道主义准入情况,信息管理和援助物资流动的财务跟踪,加强对保护活动协调工作的持。

Das Amt empfahl außerdem den Aufbau einer Datenbank, die es den Bediensteten ermöglicht, durch sichere elektronische Mittel den Verlauf ihres Beschwerdeverfahrens zu verfolgen und Informationen über den jeweiligen Stand zu erhalten.

监督厅还建议,建立一个跟踪据库,使工作人员能够通过保密电子手段,查询其申诉的处理情况。

Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.

 伽利略这个340万美元的动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。

Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.

维和部次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋生物多样性的养护和可持续利用工作及时跟踪落实进程。

Die Vereinten Nationen, ihre Organe, namentlich das Ständige Forum für indigene Fragen, die Sonderorganisationen, einschließlich auf Landesebene, und die Staaten fördern die Achtung und volle Anwendung der Bestimmungen dieser Erklärung und verfolgen ihre Wirksamkeit.

联合国、联合国的机构(包括土著问题常设论坛)、各专门机构(包括在国家一级)以及各国,应促进对本《宣言》各项规定的尊重和充分实施,并跟踪检查本《宣言》的实施效果。

Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.

二、缔约国应当考虑实施可行的措施,监测和跟踪现金和有关流通票据跨境转移的情况,但必须有保障措施,以确保信息的正当使用而且不致以任何方式妨碍合法资本的移动。

Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten.

例如,科索沃特派团主管干事在政治部的对手负责跟踪东南欧整个地区的事态发展情况,人道协调厅的对手负责整个巴尔干地区加上独立国家联合体部分地区的事务。

Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.

这就能够更系统地跟踪那些违反制裁或不同联合国专家小组和制裁委员会合作的国家和非国家行为人,以及为安全理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跟踪 的德语例句

用户正在搜索


anblicken, anblinzeln, anblitzen, Anblocken, anbluten, anblutens, Anbohrapparat, anbohren, Anbohrer, Anbohrkopf,

相似单词


跟头, 跟头虫, 跟着, 跟着发生, 跟着说, 跟踪, 跟踪敌舰, 跟踪者, 跟踪追击, ,