Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干人.
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他态度证明他是诚实
(慷慨
)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他态度证明他是诚实
。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他诚实是公认
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐突逐渐扩散
不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中
倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能从将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干的人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散不予制止,这不会符合任何
有
表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约均应当根
法律制度的基
原则,在
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力在
的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合系统——即会员
、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美政府和英
政府的谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合
在做些什么——看看消耗各位
表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能从将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)是一个诚实能干
人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
是一个诚实
好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
度证明
是诚实
(慷慨
)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
度证明
是诚实
。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
诚实是公认
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散
不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者
。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,
们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看
合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力
许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能从将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《
合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其
各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚能干
人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他态度证明他是诚
(慷慨
)。
Ehrlich währt am längsten.
诚最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他态度证明他是诚
。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他诚
是公认
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散
不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是从非法活动盈利来削价,从
有效地压垮了诚
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约均应当根据本
法律制度
基本原则,在本
公职人员中特别提倡廉正、诚
和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力在本
制和法律制度范围内适用正确、诚
和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合系统——即会员
、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚
地在记录上反映出它在过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美政府和英
政府
谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合变得更强有力之前,首先必须仔细和诚
地察看联合
在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力
许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋以理解为第三方充当争端各方
诚
中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能从将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合
宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方
以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)是一个诚实能干
人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
是一个诚实
好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
完全诚实可
。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
态度证明
是诚实
(慷慨
)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
态度证明
是诚实
。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
诚实是公认
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散
不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是从非法活动盈利来削价,从
有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约均应当根据
法律制度
基
原则,
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力
体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合系统——即会员
、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地
记录上反映出它
过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美政府和英
政府
谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,
们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们努力使联合
变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合
做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力
许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能从将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合
宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其
各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他一个诚实能干的人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他诚实的(慷慨的)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并个市场女贩都
诚实可靠的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他诚实的。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实公认的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散予制止,这
会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司靠从非法活动盈利来削价,从
有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,全世界将看到有自尊心的伊拉克人民
诚实的,他们的言行
正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能从将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干的人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约均应当根据本
法律制度的基本原则,在本
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力在本
的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合系统——即会员
、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成
。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
政府和英
政府的谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合
在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能从将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他一个诚实能干的人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他诚实的(慷慨的)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并个市场女贩都
诚实可靠的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他诚实的。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实公认的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散予制止,这
会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司靠从非法活动盈利来削价,从
有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,全世界将看到有自尊心的伊拉克人民
诚实的,他们的言行
正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能从将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
www.godic.net 版 权 所 有Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干人.
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他证明他是诚实
(慷慨
)。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他证明他是诚实
。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他诚实是公认
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散
不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应根据本国法律制
基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应在本国
体制和法律制
范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地从事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府谎言和阴谋将被暴露,
全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在使联合国变得更强有
之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精
许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充争端各方
诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能从将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。