Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
的作者是X博士。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种
贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
界特别突出
个艺术
。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
新的剧本被
们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作和时事
员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国事访问作了
。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)对
电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构的最后意见/
采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何
,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出、意见
建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被评论家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论对
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构的最后
见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作
的任何评论,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提评论、
见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一机制,对最后
见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢此妄加评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能此妄加评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术
。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被评论
们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界新上演的剧本持非常谨慎的
。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
此他不加任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须
各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议
一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求公布报告以及该缔约国的任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被评论家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是名科隆的作家
时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论对
部电影大肆吹捧
番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议
建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,
并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
些与会者建议把
性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢加评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能加评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书
价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新
剧本被评论家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界新上演
剧本持非常谨慎
态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
他不加任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须
各条约
最后意见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出
任何评论,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约应建立一个
制,
最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评
贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评界特别突出
个艺
。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被评
们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作和时事评
员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国事访问作了评
。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评
对
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评
。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构的最后
见/评
采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评
,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评、
见
建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后见/评
进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被评论家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论对
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对他不
任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔国可以要求在报告中发表其评论或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条
的最后意见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔
国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条应建立一个
制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔国提出请求时公布报告以及该缔
国的任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种
贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
特别突出
个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新的剧本被
家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对次国
作了
。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)对
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理会的有关
。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构的最后意见/
采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何
,一并列入委员会报告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/进行检查,以确保在
实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性或建议纳入经过订正的报告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
书
价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
部新
被评论家们批得体无完肤。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有对
次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论对
部电影大肆吹捧一番。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演持非常谨慎
态度。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在告中发表其评论或意见。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会有关评论。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须对各条约机构
最后意见/评论采取后续行动。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出
任何评论,一并列入委员会
告。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布告以及该缔约国
任何评论。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性评论或建议纳入经过订正告准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。