德语助手
  • 关闭

经济管理

添加到生词本

jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些管理国际经济交易流动,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够以确保租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须专业、科学和技术知识,开这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对中国家前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模式,保护和管理经济和社会自然资源基础,这些是可持续首要目标,也是可持续根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源开领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有行为必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Insassensicherheit, Insassen-Sicherheitssystem, Insassen-Unfallschutz, Insassenunfallversicherung, Insassenversicherung, Insassen-Vorrerlagerung, Insassin, INSB, Insb., insbes.,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲有所改善,经济随之出现持续增长,经济也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这体制经济交易流动,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴家必须展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便现代化家和经济进行

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那展中展前景产生影响金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模式,保护和经济和社会自然资源基础,这是可持续首要目标,也是可持续根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和框架,包括人力资源开领域;避免双重课税;公司;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有展行为体必须继续实行经济改革和改革,并根据家自主权、调整、协调和成果等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Insekt, Insekten, Insektenabwehrstoff, Insektenbefall, Insektenblütler, Insektenforscher, Insektenfraß, insektenfressend, Insektenfresser, Insektengift,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些体制管理国际经济交易流动,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛始,新兴国家必须发展专业、科学和技术展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模式,以此推动全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模式,保护和管理经济和社会发展自然资源基础,这些是可持续发展首要目标,也是可持续发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Insektenpuppe, Insektenrepellent, Insektenrepellents, Insektensammlung, Insektenschutzgitter, Insektenschutzmittel, Insektenschutzrollo, Insektenspray, Insektenstaat, Insektenstich,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些体制管理国际经济交易流动,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模,以此来推动全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模管理经济和社会发展自然资源基础,这些是可持续发展首要目标,也是可持续发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和投资经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Insektwachs, Insel, inselartig, Inselbahnhof, Inselbein, Inselberg, Inselbetrieb, Inselbewohner, Inselbildung, Inselbogen,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当设立这些体制管理经济流动,但我们现在已进入全球经济代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对发展中发展前景产生影响际金融、贸、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模式,保护和管理经济和社会发展自然资源基础,这些是可持续发展首要目标,也是可持续发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺过渡到长期重建,并已将其作为联合科索沃临行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Inseln, Inselnetz, Inselorgan, Inselparadies, Inselpfosten, Inselreich, Inselrepublik, Inselsilikat, Inselstaat, Inselsystem,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出持续增长,经济管理也做更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些体制管理国际经济交易流动,但我们在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

全球经济和社会管理机构少,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不持续生产和消费模式,保护和管理经济和社会发展自然资源基础,这些是持续发展首要目标,也是持续发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


inseparable, In-Sequence, Inserat, Inseratenteil, inserco, Inserent, Inserentenverzeichnis, inserieren, Insert, Insert Moulding Verfahrung,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家有所改善,经济随之出现持续增长,经济也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些体制国际经济交易流动,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济社会机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家经济进行

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术投资模式,以此来推动全球经济

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产消费模式,保护经济社会发展自然资源基础,这些是可持续发展首要目标,也是可持续发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进保护投资经济政策框架,包括人力资源开发领域;避免双重课税;公司;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革改革,并根据国家自主权、调整、协调成果等基本原则,采取其他步骤提高援助力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Insiderinformation, Insiderwissen, Inside-Story, Insiegel, Insignien, insignificant, insignifikant, Insilizierung, Insinuation, Insinuationen,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出现长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为重要是,当时设立这些体制管理国际经济交易,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要是解决那些对发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模式,以此全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可生产和消费模式,保护和管理经济和社会发展自然资源基础,这些是可发展首要目标,也是可发展根本要求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免双重课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期重建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济重建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


insofern als, Insolation, insolent, Insolenz, insolubel, insolvent, Insolvenz, Insolvenzprognose, Insolvenzverfahren, Insomnia,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,
jīng jì guǎn lǐ
[ Substantiv ]
Wirtschaftsführung (n) www.godic.net 版 权 所 有

In vielen afrikanischen Ländern sind Verbesserungen in der Regierungsführung mit einem dauerhaften Wirtschaftswachstum und einem besseren volkswirtschaftlichen Management einhergegangen.

许多非洲国家治理有所改善,经济随之出现持续增长,经济管理也做得更好。

Inzwischen aber sind wir ins Zeitalter des globalen Wirtschaftsverkehrs eingetreten.

更为是,当时设立这些体制管理国际经济交易,但我们现在已进入全球经济交易时代。

Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.

现有全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来各种挑战。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效管理

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理

Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern.

为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关是解决那些对发展中国家发展前景产生影响国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推全球经济管理

Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.

消除贫困,改变不可持续生产和消费模式,保护和管理经济和社会发展自然资源基础,这些是可持续发展目标,也是可持续发展根本求。

Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.

必须在下列各项优先领域内作出特别努力:旨在促进和保护投资经济政策和管理框架,包括人力资源开发领域;避免双课税;公司管理;会计标准;以及提倡竞争环境。

Wir betonen, wie wichtig es ist, dass alle Entwicklungsakteure ausgehend von den Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements die Reformen der Wirtschaft und der Regierungsführung und andere Schritte zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe weiterverfolgen.

我们强调,所有发展行为体必须继续实行经济改革和管理改革,并根据国家自主权、调整、协调和成果管理等基本原则,采取其他步骤提高援助效力。

Vor diesem problematischen Hintergrund versucht das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars, einen reibungslosen Übergang zum längerfristigen Wiederaufbau herzustellen, und es hat seine Verantwortung als Führungsinstanz der humanitären Komponente der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo an die Komponenten Zivilverwaltung und wirtschaftlicher Wiederaufbau übertragen.

在这种烦难背景下,难民专员办事处正力图确保能够顺利过渡到长期建,并已将其作为联合国科索沃临时行政当局特派团人道主义“支柱部门”牵头机构职责移交给民政管理经济建支柱部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济管理 的德语例句

用户正在搜索


Inspektionsdeckel, Inspektionsdienst, Inspektionsfahrt, Inspektionsgang, Inspektionsgrube, Inspektionsintervall, Inspektionskammer, Inspektionsliste, Inspektions-Mann-Tag, Inspektionsöffnung,

相似单词


经济犯罪案件, 经济负担, 经济改革, 经济杠杆, 经济工程师, 经济管理, 经济过热, 经济好转, 经济合作发展组织, 经济合作与发展组织,