Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二世界大战后这些大
纸没有
刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二世界大战后非洲出现了许多新的独立国
。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二
正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能和
程序进行第二
五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第,50多个国
已经提交第二
,有些甚至提交了第三
。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这年来,
亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初
审查,
保加利亚进行了第二
审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年
以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二
公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二
老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国的代表或欧洲共同体的代表依据本条在
会议上就
项目发言的
数不得超过两
,第
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进步讨论工业化国
作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二
会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国
的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界战后这些
报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界战
1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议
的第二次正式表决将按照安理会目前的程
。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
会第五十九届会议将
该厅的职能和报告程
第二次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)和会第二十五届特别会议结果的执
情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界战的动因和张力已被化解,
国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦
了初次审查,
保加利亚
了第二次审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚
了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年会让有关各方有机会重新评估它们
该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及
最近在安全理事会关
预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界
会、
会关
儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方
会第二次会议上
《议定书》
更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载《多哈
动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其
区域合作机制,加
南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战 1939
9
1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二次五
期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战的动因和张力被化解,大
之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合所有191个会
提交了介绍它们
采取的措施的第一次报告,50多个
家
经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一来,
亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初次审查,
保加利亚进行了第二次审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和
和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立的际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千大会让有关各方有机会重新评估它们
该领域的承诺,并审议秘书长千
报告以及他最近在安全理事会关
预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关
儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五
之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成名额特设工作组将进一步讨论工业化
家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励
际社会,包括各
际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中
家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
次世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的
次正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会五十九届会议将
该厅的职能和报告程序进行
次五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
次联合国人类住区会议(人居
)和大会
十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致次世界大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的一次报告,50多个国家已经提交
次报告,有些甚至提交了
三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈
坦和吉尔吉
坦进行了初次审查,
保加利亚进行了
次审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和
洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近
安全理事会关于预防冲突问题
次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
规划和执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、
次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,
一次发言应限为五分钟,
次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会
次会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
此方面,我们注意到最近南方领导人
次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
在第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁亚
阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能
报告程序进行第二次五年期评价
审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战的动因张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的
平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯
尔
斯斯
进行了初次审查,
保加利亚进行了第二次审查,并
拉脱维亚、立
宛、摩尔多瓦共
国
斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二大战后
些大
纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二大战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二
正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
是詹妮弗的第二
婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能和
程序进行第二
五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一,50多个国家已经提交第二
,有些甚至提交了第三
。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
一年来,
亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初
审查,
保加利亚进行了第二
审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年
以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二
公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,
些会议包括发展筹资问题国际会议、第二
老龄问题
大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题
首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的
数不得超过两
,第一
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二世界大战后非洲出现了许多新的独立
家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二会议只有安全理事会成员
参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二
正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能和报告程序进行第二
五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二世界大战的动因和张力已被化解,大
之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
所有191个会员
已提交了介绍它们已采取的措施的第一
报告,50多个
家已经提交第二
报告,有些甚至提交了第三
报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初
审查,
保加利亚进行了第二
审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和
和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二世界大战后建立的
际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二
公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的
作,这些会议包括发展筹资问题
际会议、第二
老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一
会议上就一项目发言的
数不得超过两
,第一
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二
会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域
作机制,加大南南
作的力度,并鼓励
际社会,包括各
际金融机构,通过三方
作等方法支持发展中
家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
陶罐在第二烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二大战后
些大
纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二大战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚和阿布哈兹双方参加了第二会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二
正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
是詹妮弗的第二
婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能和
程序进行第二
五年期评价和审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二联合国人类住区会议(人居二)和大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二大战的动因和张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的和平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一,50多个国家已经提交第二
,有些甚至提交了第三
。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
一年来,
亚美尼亚、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦进行了初
审查,
保加利亚进行了第二
审查,并
拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦共和国和斯洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年
以及他最近在安全理事会关于预防冲突问题第二
公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
在规划和执行涉及几重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,
些会议包括发展筹资问题国际会议、第二
老龄问题
大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题
首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的
数不得超过两
,第一
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备在作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
在此方面,我们注意到最近南方领导人在第二南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》和《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beim zweiten Brennvorgang wird der Tonbecher mit Glasur gebrannt.
第二次烧制时上釉。
Keine dieser großen Zeitungen ist nach dem 2. Welkkrieg auferstanden.
(转)第二次世界大战后这些大报纸没有一家复刊。
Nach dem 2.Weltkrieg sind viele neue unabhängige Staaten in Afrika entstanden.
第二次世界大战后非洲出现了许多新的独立国家。
Der Zweite Weltkrieg brach am 1. September 1939 aus.
第二次世界大战于 1939 年 9 月 1 日爆发。
Die georgische und die abchasische Seite nahmen an der zweiten Tagung teil.
格鲁吉亚阿布哈兹双方参加了第二次会议。
An der zweiten Sitzung nahmen nur die Mitglieder des Sicherheitsrats teil.
第二次会议只有安全理事会成员国参加。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Es ist Jennifers zweite Ehe.
这是詹妮弗的第二次婚姻。
Ich danke ihm mein Leben.
(雅)我的(第二次)生命(或得救)应归功于他。
Die Versammlung wird auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung ihre zweite Fünfjahresevaluierung und -überprüfung der Aufgaben und Berichtsverfahren des Amtes vornehmen.
大会第五十九届会议将该厅的职能
报告程序进行第二次五年期评价
审查。
Umsetzung der Ergebnisse der Zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und der fünfundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung
第二次联合国人类住区会议(人居二)大会第二十五届特别会议结果的执 行情况。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战的动因张力已被化解,大国之间的战争得以避免,欧洲出现了稳定的
平。
Alle 191 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen haben inzwischen einen Erstbericht über die von ihnen getroffenen Maßnahmen vorgelegt, während mehr als 50 einen zweiten und einige sogar einen dritten Bericht vorgelegt haben.
联合国所有191个会员国已提交了介绍它们已采取的措施的第一次报告,50多个国家已经提交第二次报告,有些甚至提交了第三次报告。
Im Laufe dieses Jahres nahm das zuständige Team erste Überprüfungen in Armenien, Kasachstan und Kirgisistan, eine zweite Überprüfung in Bulgarien und Anschlussüberprüfungen in Lettland, Litauen, der Republik Moldau und Slowenien vor.
这一年来,亚美尼亚、哈萨克
吉尔吉
进行了初次审查,
保加利亚进行了第二次审查,并
拉脱维亚、立
宛、摩尔多瓦共
国
洛文尼亚进行了后续审查。
Die internationalen Wirtschaftsinstitutionen, die nach dem Zweiten Weltkrieg geschaffen wurden, sollten sich ursprünglich mit weitaus weniger komplexen und veränderlichen Fragestellungen befassen, und, was noch wichtiger ist, sie sollten den internationalen Wirtschaftsverkehr steuern.
第二次世界大战后建立的国际经济体制所能处理的问题要简单得多,变化也慢。
Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen.
千年大会让有关各方有机会重新评估它们该领域的承诺,并审议秘书长千年报告以及他最近
安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议上所作的发言提出的与预防有关的建议。
Eine ähnliche Zusammenarbeit bestand bei der Konzipierung und Durchführung der Kommunikationskampagnen im Zusammenhang mit wichtigen Weltkonferenzen, wie beispielsweise der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, der Zweiten Weltversammlung über das Altern, der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder, dem Welternährungsgipfel "Fünf Jahre danach" und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
规划
执行涉及几次重要全球专题会议的宣传活动方面也有类似的合作,这些会议包括发展筹资问题国际会议、第二次老龄问题世界大会、大会关于儿童问题的特别会议,粮食首脑会议:五年之后,以及可持续发展问题世界首脑会议等。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Im Rahmen des Protokolls von Kyoto war eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe eingesetzt worden, in der Gespräche über weitere Verpflichtungen der Industrieländer geführt werden sollen und deren Tätigkeit durch Vorbereitungen für eine umfassendere Überprüfung des Protokolls auf der zweiten als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls von Kyoto dienenden Tagung der Konferenz der Vertragsparteien ergänzt werden soll.
根据《京都议定书》设立的不限成员名额特设工作组将进一步讨论工业化国家作出的承诺,并筹备作为京都议定书缔约方会议的公约缔约方大会第二次会议上
《议定书》进行更加广泛的审查,以此作为补充。
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
此方面,我们注意到最近南方领导人
第二次南方首脑会议上通过并载于《多哈行动计划》
《多哈宣言》的决定,通过建立新亚非战略伙伴关系及其他区域合作机制,加大南南合作的力度,并鼓励国际社会,包括各国际金融机构,通过三方合作等方法支持发展中国家的各种努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。