Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾
的报导使整条街的人感到震惊。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾
的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化
)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵
。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种
的惩
,
有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利
。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎
的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这种
。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高
的熟练
。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在
不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测
更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重

称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这种
的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受
,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的
非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种
的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力和不安全
增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
有任何一个国
可以在孤立的情况下在此种
上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重
,以适当刑
惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大
上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大
上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度
报导使整条街
人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘

)
团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度
惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃
锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度
标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到
种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋
练习,他很快达到了高度
熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害
严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力

种程度
控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议
接受程度,征求用户
意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务
程度非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
两种说法都造成某种程度
误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线
局势仍然不稳,暴力和不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立
情况下在此种程度上遏制住
一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行
严重程度,以适当刑罚惩处
些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管
在很大程度上是一项针对具体国
工作,但
一问题涉及到系统层
。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标
进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘
包的)

酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态
展到这种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努
工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己

现这种程度的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的程度非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴
和不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况下在此种程度上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层
。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年
展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比
低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.

手指检查(烘面包的)面团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
试了一下刀刃的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,
很快达到了高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这种程度的控
。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.

绕每一项建议的接受程度,征求
户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的程度非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控
线的局势仍然不稳,暴力和不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况下在此种程度上遏
住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者
外地行动应该具有可预测程度更高的出
权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为
所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这种程度的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介
非洲事务的程度非常广泛

。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力
不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况下在此种程度上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们
不愿

发展到这种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该
有
预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不
能以一己之力实现这种程度的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲
务的程度非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力和不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
以在孤立的情况下在此种程度上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对
体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾
的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化
)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵
。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪

的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利
。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎
的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这

。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高
的熟练
。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在
不同
努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者

行动应该具有可预测
更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为
所受损害的严重
相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这

的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受
,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的
非常广泛
深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两
说法都造成某

的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力
不安全
增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况下在此

上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重
,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大
上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大
上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化程度)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检查(烘面包的)面团发酵程度。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪种程度的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一

的锋利程度。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎程度的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这种程度。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高度的熟练程度。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在程度不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者
外地
动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法

所受损害的严重程度相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这种程度的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受程度,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的程度非常广泛
深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两种说法都造成某种程度的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力
不安全程度增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况
在此种程度上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪
的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪
。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层面。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大程度上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Niveau n.; Grad m.; 2. Umfang m.
Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.
有关受灾
的报导使整条街的人感到震惊。
Sie steht im Rang tief unter ihm.
她级别(或文化
)比他低得多。
Er prüfte mit seinen Fingern den Brotteig auf Gare ab.
他用手指检
(
包的)
团发酵
。
Das Maß seiner Strafe steht noch nicht fest.
他该受哪

的惩罚,还没有确定。
Er hat die Schärfe einer Schneide geprüft.
他试了一下刀刃的锋利
。
Die Zahl der Besucher ist ein Gradmesser für die Beliebtheit eines Stückes.
观众人数是一出戏受欢迎
的标准。
So weit wollen wir es nicht kommen lassen.
我们可不愿让事态发展到这

。
Durch fleißiges Üben hatte er bald eine große Sicherheit erreicht.
通过勤奋的练习,他很快达到了高
的熟练
。
Alle arbeiten mit mehr oder minder großem Eifer.
大
都在
不同地努力工作着。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义工作者和外地行动应该具有可预测
更高的出入权,而且应得到安全保障。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重
相称。
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können.
任何国
都不可能以一己之力实现这

的控制。
Die Klienten werden gebeten, sich zur Akzeptanz der einzelnen Empfehlungen zu äußern.
要围绕每一项建议的接受
,征求用户的意见。
Die Tätigkeit der Vereinten Nationen in Afrika ist außerordentlich breit gespannt und intensiv.
联合国介入非洲事务的
非常广泛和深入。
Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.
这两
说法都造成某

的误解。
In Kaschmir bleibt die Situation entlang der Kontrolllinie gespannt; Gewalt und Unsicherheit haben sich verschlimmert.
在克什米尔,沿控制线的局势仍然不稳,暴力和不安全
增加。
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen.
没有任何一个国
可以在孤立的情况下在此

上遏制住这一疾病。
Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.
每一缔约国应按照罪行的严重
,以适当刑罚惩处这些罪行。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大
上是一项针对具体国
的工作,但这一问题涉及到系统层
。
Fortschritte bei der Verwirklichung der meisten Millenniums-Entwicklungsziele hängen stark von einem ausgewogenen Wachstum ab.
朝向大多数千年发展目标的进展在很大
上取决于公平增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。