德语助手
  • 关闭
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在特定保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项国自主的工作,应根据有关国特定和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查一冲突中国或一特定维和行动之情形的

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平行动的情况而定,会议将于必时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定的国和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定时间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术的商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休所有交方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重的是联合国各会员国在特定的危机中如何确定本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助国是一个很清楚的,但应根据每一个国特定任务的重性来区分五个最大的捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各国在具有专门知识或经验的特定领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别国解决争端的需

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展的报告中指出了一些特定的行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将特定的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的特定执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于国际法各特定领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Festkomma, Festkommaarithmetik, Festkommadarstellung, Festkommagröße, Festkomma-Prozessor, Festkommarechner, Festkommarechnung, Festkommavariable, Festkommazahl, Festkondensator,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何件中,法庭可决停止适用有关时限的规

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准产业或商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项国自主的工作,应根据有关国需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查一冲突中国或一维和行动之情形的问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

维持和平行动的情况而,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在的国和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

时间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术的商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的时间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要的是联合国各会国在的危机中如何确本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助国是一个很清楚的问题,但应根据每一个国任务的重要性来区分五个最大的捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

会也应鼓励各国在具有专门知识或经验的领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于目前人道主义状况和人道主义方的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出的调整,以满足个别国解决争端的需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展的报告中指出了一些的行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行别会议,或将的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于国际法各领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规概不影响根据公共当局有关预运输的法律、条例或其他要求,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Festkurs, Festlager, Festlagerprinzip, Festland, Festland(s)sockel, festländisch, Festlandsmasse, Festlandsockei, Festlandsockel, Festlänge,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在特定保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

是一项自主的工作,根据有关特定需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻参与审查一冲突中或一特定维和行动之情形的问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平行动的情况而定,会议将于必要时在实际情况召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定时间框架内,《公约》缔约避免同非缔约进行此类生物技术的商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要的是联合各会员特定的危机中如何确定本利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助是一个很清楚的问题,但根据每一个特定任务的重要性来区分五个最大的捐助

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也鼓励各在具有专门知识或验的特定领域帮助其他

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别解决争端的需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中可持续旅游业发展的报告中指出了一些特定的行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将特定的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是联合请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的特定执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于际法各特定领域的联合不同实体,如联合环境规划署(环境署)和联合难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Feston, festonieren, Festoondämpfer, Festordner, Festphase, Festphasenextraktion, Festphasen-Peptidsynthese, Festplatte, Festplatten, Festplattenaufzeichnung,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停适用有关时限的规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标特定产业或商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在特定保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项自主的工作,应根据有关特定需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了参与审查一冲突中或一特定维和行动之情形的问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平行动的情况而定,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定时间框架内,《公约》缔约应当避免同非缔约进行此类生物技术的商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间内停行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要的是联合各会员特定的危机中如何确定本利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助是一个很清楚的问题,但应根据每一个特定任务的重要性来区分五个最大的捐助

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各在具有专门知识或经验的特定领域帮助其他

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出特定的调整,以满足个别解决争端的需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中可持续旅游业发展的报告中指出了一些特定的行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将特定的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的特定执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于际法各特定领域的联合不同实体,如联合环境规划署(环境署)和联合难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


feststellbremse, Feststellbremskreis, Feststellbremspedal, Feststellbremssystem, Feststellbremsventil, Feststelleinrichtung, feststellen, Feststeller, feststellers, Feststellfunktion,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何案件中,法庭可决定停止适用有关时限的规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准产业商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是项国自主的工作,应根据有关国需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查冲突中国维和行之情形的问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

维持和平行的情况而定,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在的国和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

时间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术的商业活

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹休战要求所有交战方在奥林匹会前后的时间内停止敌对行

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要的是联合国各会员国在的危机中如何确定本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助国是个很清楚的问题,但应根据每个国任务的重要性来区分五个最大的捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各国在具有专门知识经验的领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于目前人道主义状况和人道主义方案的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出的调整,以满足个别国解决争端的需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展的报告中指出了的行

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在社区之内表现曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行别会议,的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于国际法各领域的联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定输的法律、条例其他要求,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Festumzug, Festung, Festung Hohensalzburg, Festungsanlage, Festungsarbeirt, Festungsbau, Festungsgelände, Festungsgraben, Festungshaft, Festungskommandant,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在特定

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

应是一项国自主工作,应根据有关国特定需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查一冲突中国或一特定维和行动之情形问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平行动情况而定,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定区内努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定时间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后特定时间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要是联合国各会员国在特定危机中如何确定本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分五个资金捐助国是一个很清楚问题,但应根据每一个国特定任务重要性来区分五个捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各国在具有专门知识或经验特定领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院管辖可以作出特定调整,以满足个别国解决争端需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展报告中指出了一些特定行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将特定分支机构设在纽约,以便更好会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童提供援助和支持特定执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于国际法各特定领域联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输法律、条例或其他要求,提供有关货物某些信息、指示和文件任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Festvortrag, Festwalzrolle, festweich, festwerden, Festwerden des Zementes, Festwert, Festwertregelung, Festwertregler, Festwertspeicher, Festwertspeichern,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在特定保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项国自主工作,应根据有关国特定和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查一冲突中国或一特定维和行动之情形问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平行动情况而定,会议将于必在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定和地区内努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战求所有交战方在奥林匹克运动会前后特定间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样是联合国各会员国在特定危机中如何确定本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大五个资金捐助国是一个很清楚问题,但应根据每一个国特定任务性来区分五个最大捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各国在具有专门知识或经验特定领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院管辖可以作出特定调整,以满足个别国解决争端

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展报告中指出了一些特定行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将特定分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童提供援助和支持特定执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧于国际法各特定领域联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输法律、条例或其他求,提供有关货物某些信息、指示和文件任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Fetisch, Fetischdienst, fetischisieren, Fetischismus, Fetischist, fett, Fett, Fett von schwammiger Struktur, Fettabfall, Fettablagerung,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何案件中,法庭可决停止适用有关时限的规

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准产业或商品是不够的。

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生活在保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项主的工作,应根据有关需要和情况进行。

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻参与审查一冲突中或一维和行动之情形的问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

维持和平行动的情况而,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在和地区内的努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

时间框架内,《公约》缔约应当避免同非缔约进行此类生物技术的商业活动。

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的时间内停止敌对行动。

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要的是联合各会员的危机中如何确利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大的五个资金捐助是一个很清楚的问题,但应根据每一个任务的重要性来区分五个最大的捐助

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各在具有专门知识或经验的领域帮助其他

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为际捐助界概括介绍了关于目前人道主义状况和人道主义方案的实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院的管辖可以作出的调整,以满足个别解决争端的需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中可持续旅游业发展的报告中指出了一些的行动。

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义的教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举行特别会议,或将的分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童提供援助和支持的执行伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于际法各领域的联合不同实体,如联合环境规划署(环境署)和联合难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、条规概不影响根据公共当局有关预运输的法律、条例或其他要求,提供有关货物的某些信息、指示和文件的任何义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


Fettdruck, fettdurchwachsen, fette Kohle, fette Steinkohle, Fette und fette Öl, fettecht, Fetteimer, Fetteinlagerung, Fetteiweißpartikel, Fettembolie,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,
tè dìng

speziell festgelegt; besonders ausgesucht; bestimmt

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有关时限规定。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或品是不够

Die Indianer leben in einem Reservat.

印第安人生特定保留地。

Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.

它应是一项国自主工作,应根据有关国特定需要和情况进

Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.

也讨论了让邻国参与审查一冲突中国或一特定维和之情形问题。

Je nach der jeweiligen Lage spezifischer Friedenssicherungseinsätze werden Sitzungen so oft abgehalten, wie dies erforderlich und praktisch durchführbar ist.

特定维持和平情况而定,会议将于必要时在实际情况下经常召开。

Ich ermutige sie bei den Bemühungen, die sie auf weltweiter Ebene sowie auch in ihren jeweiligen Ländern und Regionen unternehmen.

我鼓励他们在全球范围以及在特定和地区内努力。

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定时间框架内,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进此类生物技术

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运会前后特定时间内停止敌对

Ebenso bedeutsam ist die Art und Weise, in der die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in einer bestimmten Krise ihre nationalen Interessen definieren.

同样重要是联合国各会员国在特定危机中如何确定本国利益。

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

区分最大五个资金捐助国是一个很清楚问题,但应根据每一个国特定任务重要性来区分五个最大捐助国。

Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.

反恐委员会也应鼓励各国在具有专门知识或经验特定领域帮助其他国

Im Rahmen dieses Prozesses erhält die internationale Gebergemeinschaft einen Überblick über die derzeitige humanitäre Lage in bestimmten Ländern und den Stand der Durchführung humanitärer Hilfsprogramme.

联合呼吁进程为国际捐助界概括介绍了关于特定目前人道主义状况和人道主义方案实施情况。

In dieser Hinsicht erinnern wir die Delegationen daran, dass die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs auf die Bedürfnisse der Einzelstaaten im Bereich der Streitbeilegung zugeschnitten werden kann.

在这方面,我们提醒各代表团,该法院管辖可以作出特定调整,以满足个别国解决争端需要。

In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsländer wurden konkrete Maßnahmen benannt.

联合国环境规划署和世界旅游组织关于小岛屿发展中国可持续旅游业发展报告中指出了一些特定

Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.

另外还必须侧重有关种族主义教学,因为种族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。

So könnte er zu Sondertagungen in New York zusammentreten oder einzelne Unterorgane in New York ansiedeln, um besser mit der Generalversammlung, dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat zusammenzuwirken.

可选办法包括在纽约举特别会议,或将特定分支机构设在纽约,以便更好地与大会、安全理事会和经济及社会理事会沟通。

Beauftragte für Opferunterstützung sind ausgewählte Durchführungspartner, die von den Vereinten Nationen ersucht werden, Hilfe und Unterstützung für Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder zu erleichtern.

受害人支援协调机构是应联合国请求协助向申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生儿童提供援助和支持特定伙伴。

Eigenständige Institutionen wurden geschaffen, die sich schwerpunktmäßig mit spezifischen Bereichen des Völkerrechts befassen, etwa das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR).

现已设立侧重于国际法各特定领域联合国不同实体,如联合国环境规划署(环境署)和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)。

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输法律、条例或其他要求,提供有关货物某些信息、指示和文件任何特定义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特定 的德语例句

用户正在搜索


feuchtheiß, Feuchtheit, feuchtig, Feuchtigkeifsverhalten, Feuchtigkeit, Feuchtigkeit aufnehmend, Feuchtigkeitablagerungsstelle, Feuchtigkeitsabhängigkeit, Feuchtigkeitsabscheider, Feuchtigkeitsanalysator,

相似单词


特等伤残军人, 特等射手, 特地, 特点, 特点描述, 特定, 特氟隆, 特工, 特古西加尔巴, 特化,