德语助手
  • 关闭
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是社会的个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

个球踢进以后体育场上

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是

Der Redner wurde irr.

演说者思路了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

令人难以置信的

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工重复、重叠和可能出现的,使联国更有效地发挥用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联国广大法治行为者的工包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工和业务工之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的些成员,那么整个情况将被淆,从而造成,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsgrenzkurve, Flüßigkeits-Hebeldämpfer, Flüssigkeitshöhe, Flüssigkeitshöhenstand, Flüssigkeitsinjektor, Flüssigkeitsisotherme, Flüssigkeitskalorimeter, Flüssigkeitskathode, Flüssigkeitskavitation, Flüssigkeitskippantrieb,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里一片混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是混乱的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的混乱状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以后体育场上一片混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的一片混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是一大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是一片混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达莫桑比克境内发自然灾害时,儿童能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家区域的代表特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度议以分享信息;强规范工作业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁不良的意图有机影响左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitskupplung, Flüssigkeitskupplungsgehäuse, Flussigkeitsküvette, Flüssigkeitslager, Flüssigkeitslamelle, Flüssigkeitslaser, Flüssigkeitsleitung, Flüssigkeitsluftkühler, Flüssigkeitsmanometer, Flüssigkeitsmass,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里一片混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是混乱社会的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的混乱状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以后体育场一片混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的一片混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是一大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是一片混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题协同增效;更有效、一致地对待同样的国家者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsmischung, Flüssigkeitsmodell, Flüssigkeitsmotor, Flüssigkeitsnachkühler, Flüssigkeitsneigungsmesser, Flüssigkeitsnetz, Flüssigkeitsniveau, Flüssigkeitsniveaumessung, Flüssigkeitsoberfläche, Flüssigkeitsphase,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

电影是混乱社会个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿混乱状况(他沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

个球踢进以后体育场上混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

人难以置信混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课工作结合起来,创造儿童最需要正常状态,使他们忘掉这种突然发混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要是,具体国家和区域代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、致地对待同样国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府不正当念头,犹太复国主义者愿望,它们随从,情报人员,威胁和不良意图有机会影响和左右视察小组或它们之中些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险方向,推到悬崖边缘,这是公正人民以及要使真相大白人民,包括我国政府所不愿意看到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsraketenmotor, Flüssigkeitsraketentriebwerk, Flüssigkeitsraum, Flüssigkeitsreaktor, Flüssigkeitsregelung, Flüssigkeitsregler, Flüssigkeitsreibung, Flüssigkeitsrest, Flüssigkeitsringpumpe, Flüssigkeitsringspumpe,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里一片

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以后体育场上一片

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的一片景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是一大片

Der Redner wurde irr.

演说者思路了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是一片

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现的,使联合国更有效地发挥作

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机影响和左右视察或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsspindel, Flüssigkeitsstand, Flüssigkeitsstandanzeiger, flüssigkeitsstände, Flüssigkeitsstandfernanzeiger, Flüssigkeitsstandgeber, Flüssigkeitsstandmeldung, Flüssigkeitsstandmesser, Flüssigkeitsstandregler, Flüssigkeitsstandrohr,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里一片混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影混乱社会的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的混乱状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以后体育场上一片混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这节日前的一片混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的一大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

一片混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsstrahl, Flüssigkeitsstrahlbohren, Flüssigkeitsstrahlpumpe, Flüssigkeitsstrom, Flüssigkeitsströmung, Flüssigkeitstachometer, Flüssigkeitstank, Flüssigkeitstemperatur, Flüssigkeitstemperierung, Flüssigkeitsthermometer,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里一片混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是混乱社会的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的混乱状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以后体育场上一片混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的一片混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是一大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是一片混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigkeitsverteilung, Flüssigkeitsvolumen, Flüssigkeitswaage, Flüssigkeitswärme, Flüßigkeits-Waßer-Mischung, Flüssigkeitswelle, Flüssigkeitswiderstand, Flüssigkeitszähler, Flüssigkeitszählrohr, Flüssigkeitszerstäuber,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之后村里混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

电影是混乱社会隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿混乱状况(他沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

球踢进以后体育场上混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

片令人难以置信混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课长期工结合起来,创造儿童最需要正常状态,使他们忘掉这种突然混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要是,具体国家和区域代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工重复、重叠和可能出现混乱,使联合国更有效地用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工和业务工之间关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、致地对待同样国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府不正当念头,犹太复国主义者愿望,它们随从,情报人员,威胁和不良意图有机会影响和左右视察小组或它们之中些成员,那么整情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险方向,推到悬崖边缘,这是公正人民以及要使真相大白人民,包括我国政府所不愿意看到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flüssigphaseadsorption, Flüssigphaseadsorptionsanlage, Flüssigphaseadsorptionsprozess, Flüssigphaseadsorptionsverfahren, Flüssigphasealkylierung, Flüssigphasechlorierung, Flüssigphasechlorierungsanlage, Flüssigphasechlorierungsprozess, Flüssigphasechlorierungs-verfahren, Flüssigphasecracken,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,
hún luàn

Chaos n.; Wirrwarr m.; Durcheinander n.

Nach dem Sturm herrschte im Dorf das reinste Chaos.

风暴之一片混乱

Auf der Straße herrscht ein ziemliches Chaos.

街道上相当混乱

Sein Film ist eine Metapher auf eine Gesellschaft im Chaos.

他的电影是混乱社会的一个隐喻。

Du darfst dich an der Unordnung bei uns (an seiner Schweigsamkeit)nicht stoßen.

你对我们这儿的混乱状况(他的沉默寡言)可不能介意。

Nach dem ersten Tor verwandelte sich das Stadion in einen Hexenkessel.

第一个球踢进以体育场上一片混乱

Das war ein Zirkus vor dem Fest.

(俗)这是节日前的一片混乱景象。

Die feindliche Truppe geriet in Verwirrung.

敌军陷入一片混乱

Ich fand eine große Unordnung vor.

我看到的是一大片混乱

Der Redner wurde irr.

演说者思路混乱了。

Es war ein wahrer Hexensabbat.

简直是一片混乱

Es herrschte eine unbeschreibliche Unordnung.

一片令人难以置信的混乱

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发混乱

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.

至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重叠和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混乱 的德语例句

用户正在搜索


Flussigphasehydrierungs-katalysator, Flüssigphasehydrierungsprozess, Flüssigphasehydrierungs-reaktor, Flüssigphasehydrierung-sverfahren, Flüssigphasehydrierverfahren, Flüssigphaseisomerisierung, Flüssigphasekrackung, Flüssigphaseluftoxydation, Flüssigphasenalkylierung, Flüssigphasenepitaxie,

相似单词


混和比, 混化, 混混, 混交林, 混进, 混乱, 混乱不清的, 混乱的, 混乱无序的, 混凝剂,