德语助手
  • 关闭
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和价格因季节变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短资本流动幅度过大影响措施也很重要,必须加考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场,尤其是粮食和能源价格带来特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近能源市场其对低收入和中等收入国家影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年核定预算受到欧元/美元汇率负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年,缔约方大会通过了若干措施,降低2006-2007两年后两年方案和预算因货币而产生预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响程度,但这些倡议远未得到应有支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化能力,易受价格影响贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议来出现了多种发展筹资挑战和机遇,其中包括金融危机冲击、减轻和适应气候变化对地球环境破坏造成额外开支、主要商品国际市场价格、经济合作不断扩大冲突后国家重建和发展需求不断增加。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antimonelektrode, Antimonemail, Antimonerstarrungspunkt, Antimonfahlerz, Antimonfarbe, Antimonflecken, Antimonfluorür, antimonfreien, Antimongelb, Antimonglanz,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低收和中等收国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收和资源产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antioxidans, Antioxidant, Antioxidantien, antioxidativ, Antioxydant(s), Antioxydation, Antioxydationsmittel, Antioxydator, Antiparallelgelenkviereck, Antiparallelkurbelgetriebe,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资本流幅度过的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格幅度等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格、经济合作不断扩以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antipoden, Antipoden-Inseln, antipodisch, Antipol, Antipolare, Antiporter, antippen, Anti-Produkt, Antiprotease, Antiproteinase,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资本流动的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观政策也应高重视避免突发性对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方会通了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格合作不断扩以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


antiquated, antique dealer, antiquiert, Antiquiertheit, Antiquietschschicht, Antiquität, Antiquitätenhandel, Antiquitätenhändler, Antiquitätenhandlung, Antiquitätensammler,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资本流动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Anti-Ruckel-Aufschaltung, Antiruckelfunktion, Antiruckelreglung, antirutschbeschichtung, antirutschfolie, Antisatellitenrakete, Antischallsystem, Antischaummittel, Antischaumverhalten, Antischleiermittel,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短资本流幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近能源市及其对低收入和中等收入国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年核定预算受到欧元/美元汇率的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年,缔约方大会通过了若干措施,以低2006-2007两年及以后两年的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市价格、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antiseptika, Antiseptikum, antiseptisch, antiseptische Eigenschaft, antiseptische Kapazität, antiseptische Wirkung, antiseptischer Lack, antiseptisches Mittel, antiseptisches Öl, antiseptisches Papier,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水格因季节变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短资本流动幅度过大影响措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场,尤其是粮食和能源带来特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近能源市场其对低收入和中等收入国家影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两核定预算受到欧元/美元汇率负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两以后两方案和预算因货币而产生预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品影响程度,但这些倡议远未得到应有支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品格大幅度等外源冲击所造成不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化能力,易受影响以贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资挑战和机遇,其中包括金融危机冲击、减轻和适应气候变化以对地球环境破坏造成额外开支、主要商品国际市场、经济合作不断扩大以冲突后国家重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antistatik, Antistatikmittel, Antistatikschicht, Antistatiktuch, Antistatikum, antistatisch, antistatische Beschichtung, antistatischer Kunststoff, Antistreikgesetzgebung, Antisymemetrische Matrize,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资本流动幅度过大的的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低收入和中等收入国家的

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济对收入分配和资源分配产生不利

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率的负面

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成的不利

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antiterrorpolitik, Antithese, antithetisch, Antitoxin, antitoxisch, Antitranspirant, Antitrockner, Antitrust, Antitrustgesetz, Antitrustrecht,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,
bō dòng

auf und ab; Wellenbewegung f.

Fr helper cop yright

Preise für bestimmte Gemüse- und Obstsorten unterliegen jahreszeitlichen Schwankungen.

某些蔬菜和水果的价格因季节的变化而有所

Die Stimmung ist zuweilen großen Schwankungen unterworfen.

有时情绪很大。

Der Dollarkurs schwankt in der letzten Zeit stark.

最近美元汇率大。

Seine Stimmung schwankte zwischen Hoffen und Bangen.

他的情绪随着希望和担忧而

Die Schwankungen der Körpertemperatur werden in einer Kurve veranschaulicht.

体温的用一条曲线指示出来。

Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.

旨在防止短期资本幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。

Die Preise fallen (steigen, schwanken).

价格下跌(上涨,)。

Der langfristige Abwärtstrend und die hohen Preisschwankungen bei nicht-energetischen Rohstoffen stellen die Ausfuhrländer weiterhin vor große Herausforderungen.

非燃料商品价格的长期下降趋势和继续给出口国造成重大挑战。

Wir unterstreichen auch die besonderen Probleme, die sich aus der Instabilität der internationalen Rohstoffmärkte, insbesondere den starken Schwankungen der Nahrungsmittel- und Energiepreise, ergeben.

我们还强调因国际商品市场的,尤其是粮食和能源价格的带来的特殊挑战。

Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen.

我们确认近期能源市场及其对低和中等国家的影响。

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济配和资源配产生不利影响。

Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus.

公约秘书处和全球机制2004-2005两年期核定预算受到欧元/美元汇率的负面影响。

Für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 beschloss die Konferenz der Vertragsparteien eine Reihe von Maßnahmen, die das Risiko von Haushaltsverlusten auf Grund von Währungsschwankungen im Programm und im Haushalt für 2006-2007 und für die folgenden Zweijahreszeiträume verringern sollen.

对于2006-2007两年期,缔约方大会通过了若干措施,以降低2006-2007两年期及以后两年期的方案和预算因货币而产生的预算损失风险。

Es gibt zwar eine Reihe von Initiativen, die darauf gerichtet sind, diese Probleme zu bewältigen, die Diversifizierung zu fördern und die Anfälligkeit für Rohstoffpreisschwankungen zu reduzieren, aber die Unterstützung dieser Initiativen bleibt weiter hinter den Notwendigkeiten zurück.

虽然针对这些问题已提出一些倡议,鼓励多样化并减少易受商品价格影响的程度,但这些倡议远未得到应有的支持。

Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.

布雷顿森林机构必须在各自任务规定范围内,通过经改革的基金组织缓冲外源冲击融资机制等渠道,继续帮助发展中国家应对关键商品价格大幅度等外源冲击所造成的不利影响。

Im Konsens von Monterrey wurde hervorgehoben, dass es für viele Entwicklungsländer, insbesondere für die ärmsten, die auf einige wenige Rohstoffprodukte angewiesen sind, außerdem ein angebotsseitiges Problem gibt, das sich in ihrer mangelnden Fähigkeit zur Exportdiversifizierung, ihrer Anfälligkeit für Preisschwankungen und dem stetigen Rückgang der Austauschrelationen äußert.

《蒙特雷共识》着重指出,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏出口多样化的能力,易受价格影响以及贸易额不断下降。

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种发展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和发展需求不断增加。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 波动 的德语例句

用户正在搜索


Antiverwacklungssystem, Antivibrationssystem, Antivirenlösung, Antivirenprogramm, Antiviren-Software, Antivirentechnologie, Antivirentool, Antivirus, Antiwackeleinrichtung, Antiwasserstoff,

相似单词


波导, 波导管, 波德, 波德戈里察, 波德莱尔, 波动, 波动方程, 波段, 波多黎各, 波多黎各人,