Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,有权
于恐惧、
于匮乏,获得
会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人,
有权
于恐惧、
于匮乏,获得平
享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一,尤其是弱势
民,
应有权
于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那
,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一
拥有发展权,并使全
类
于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
个
都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着个
。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
个
都意识
这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对个
都是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
个
总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识个
,尤其是弱势
民,都应有权
于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享
其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安理事会重申同样的声明:派视察员
伊拉克,如果他们的行为
面监督,而且是合法和专业的,就能使
个
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第代
,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使
个
拥有发展权,并使
类
于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类
于匮乏”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
都有他好
方面(优点)和坏
方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对都是彬彬有礼
。
Man muss arbeiten.
总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我认识到
,尤其是弱势
民,都应有权
于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身
潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我向安全理事会重申同样
声明:派视察员到伊拉克,如果他
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使
相信,并不是象罪恶
所宣称
那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我今天掌握前所未有
资源和技术,表明我
确是拥有所需工具、知识和资源
第
代
,能够履行各国在《千年宣言》中作出
承诺,“使
拥有发展权,并使全
类
于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个都是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一个总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个,尤
是
民,都应有权
于恐惧、
于匮乏,获得平等机会
权利,充分发挥
自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个
拥有发展权,并使全
类
于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系。
Er ist höflich gegen jedermann.
对每一个人都是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会申同样的声明:
员到伊拉克,如果
们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展
规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
个
都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着个
。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
个
都意识
这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对个
都是彬彬有礼的。
Man muss arbeiten.
个
总得工作。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识个
,尤其是弱势
民,都应有权
于恐惧、
于匮乏,获得平等机会享
其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安理事会重申同样的声明:派视察员
伊拉克,如果他们的行为
面监督,而且是合法和专业的,就能使
个
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第代
,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使
个
拥有发展权,并使
类
于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。