In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
这方面,已经采取了若干重要
。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
这方面,已经采取了若干重要
。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速会对
家千年发展目标战略提供重要的支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取,纠正发现的不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜的,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大的主动
。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直
为特别法庭的及时设立采取必要的
和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员方面已经采取的重大
。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实来改善高度优先的行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些值得
际社会的大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合已为处理该问题采取了一些
。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两希望采取共同的
.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强的理事会将使本组织能够更好地采取有效,把促进发展的全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合
发展议程的一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助帮助西非经共体成员
执行这些
。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些,加强发展中
家的声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅改
和完善征聘过程的具体
方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为未来几个月内采取进一
的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了要步骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步骤会对国家千年发展目标战略提供要的支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步骤,纠正发现的不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜的步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了
大的主动步骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法庭的及
采取必要的步骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建信任措施及裁军步骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取的大步骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步骤来改善高度优先的行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步骤,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实步骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步骤值得国际社会的大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的步骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强的理事会将使本组织能够更好地采取有效步骤,把促进发展的全球伙伴关系建起来;这是推动实施联合国发展议程的一个
要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步骤,加强发展中国家的声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程的具体步骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一步的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向
们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干重要步。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步会对国家千年发展目标战略提供重要的支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
条款可能开启一条出路,以便今后采取其他
革步
。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步,纠正发现的不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜的步,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大的主动步
。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法庭的及时设立采取必要的步
和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取的重大步。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步善高度优先的行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建,已经采取落实步
。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步值得国际社会的大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的步.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强的理事会将使本组织能够更好地采取有效步,把促进发展的全球伙伴关系建立起
;这是推动实施联合国发展
程的一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步,加强发展中国家的声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以,人力资源管理厅在
革和完善征聘过程的具体步
方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此在未几个月内采取进一步的步
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干重要步骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步骤会对国家千年发展目标战重要
支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步骤,纠正发现不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大
主动步骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法庭
及时设立采取必要
步骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取重大步骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步骤来改善高度优政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步骤,《千年宣言》中各项承诺将获得新
生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实步骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步骤值得国际社会大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强理事会将使本组织能够更好地采取有效步骤,把促进发展
全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合国发展议程
一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执这些步骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步骤,加强发展中国家声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程具体步骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一步步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干重要骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述骤会对国家千年发展目标战略提供重要
支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取骤,纠正发现
不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大
主动
骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法庭
及时设立采取必要
骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施及裁军
骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取重大
骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实骤来改善高度优先
行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些骤,《千年宣
》
各项承诺将获得新
生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些骤值得国际社会
大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强理事会将使本组织能够更好地采取有效
骤,把促进发展
全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合国发展议程
一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些骤,加强发展
国家
声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程具体
骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
这
面,已经采取了若干重要
骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速骤会对国家千年发展目标战略提供重要的支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取骤,纠正发现的不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜的骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大的主动
骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直
为特别法庭的及时设立采取必要的
骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国面已经采取的重大
骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实骤来
善高度优先的行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些骤,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些骤值得国际社会的大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同的骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强的理事会将使本组织能够更好地采取有效骤,把促进发展的全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合国发展议程的一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些骤,加强发展中国家的声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅和完善征聘过程的具体
骤
面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为未来几个月内采取进一
的
骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干重要步骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步骤会对国家千年发展目标战略提供重要支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步骤,纠正发现不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重大
步骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法
及时设立采取必要
步骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取重大步骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步骤来改善高度优先行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步骤,《千年宣言》中各项承诺将获得新
生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实步骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步骤值得国际社会大力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强理事会将使本组织能够更好地采取有效步骤,把促进发展
全球伙伴关系建立起来;这是推
实施联合国发展议程
一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步骤,加强发展中国家声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程具体步骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一步
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干重要步骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步骤会对国家千年发展目标战略提供重要支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步骤,纠正发现不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干重
动步骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法
时设立采取必要
步骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施
裁军步骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取重
步骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步骤来改善高度优先行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步骤,《千年宣言》中各项承诺将获得新
生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实步骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步骤值得国际社会力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强理事会将使本组织能够更好地采取有效步骤,把促进发展
全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合国发展议程
一个重要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步骤,加强发展中国家声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那时以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程具体步骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一步
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Schritt m.
In dieser Hinsicht wurden mehrere wichtige Schritte unternommen.
在这方面,已经采取了若干要步骤。
Derartige Schnellmaßnahmen würden die nationalen Millenniumsziel-Strategien entscheidend unterstützen.
上述迅速步骤会对国家千年发展目标战略提供要
支助。
Eine Überprüfungsklausel kann den Weg zu weiteren Reformschritten in der Zukunft ebnen.
复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。
Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben.
委员会已采取步骤,纠正发现不足之处。
Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr haben wir gemeinsam mit dem Privatsektor eine Reihe wichtiger Initiativen verfolgt.
过去一年,们同私营部门采取了若干
主动步骤。
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,一直在为特别法庭
设立采取必要
步骤和措施。
Bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte sollten auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.
为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施
裁军步骤。
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben.
安理会欢迎各会员国在此方面已经采取步骤。
Praktische Maßnahmen wurden eingeleitet, um hochprioritäre Verwaltungsdienste zu verbessern.
已经采取了切实步骤来改善高度优先行政服务。
Solche Schritte würden die in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen mit neuem Leben erfüllen.
通过这些步骤,《千年宣言》中各项承诺将获得新
生命力。
Das UNHCR hat den Prüfungsempfehlungen zugestimmt und Schritte zu ihrer Umsetzung unternommen.
难民专员办事处同意审计建议,已经采取落实步骤。
Diese Schritte verdienen die nachdrückliche Unterstützung der internationalen Gemeinschaft.
这些步骤值得国际社会力支持。
Die Vereinten Nationen haben mehrere Schritte unternommen, um dieses Problem anzugehen.
联合国已为处理该问题采取了一些步骤。
Beide Länder wollen gemeinsame Schritte unternehmen.
两国希望采取共同步骤.
Damit ist ein wichtiger Meilenstein auf dem Weg zur Umsetzung der Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen erreicht.
新近得到加强理事会将使本组织能够更好地采取有效步骤,把促进发展
全球伙伴关系建立起来;这是推动实施联合国发展议程
一个
要里程碑。
Der Sicherheitsrat fordert die Geberländer auf, den ECOWAS-Mitgliedstaaten bei der Durchführung dieser Maßnahmen behilflich zu sein.
安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步骤。
Die Bretton-Woods-Institutionen haben bereits einige Maßnahmen getroffen, um die Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer zu stärken.
布雷顿森林机构已采取一些步骤,加强发展中国家声音和参与。
Seither hat der Bereich Personalmanagement bei der Reform und Verfeinerung spezifischer Einzelschritte des Rekrutierungsprozesses Fortschritte erzielt.
自那以来,人力资源管理厅在改革和完善征聘过程
具体步骤方面取得了进展。
In den kommenden Monaten werden der Gerichtshof und der Hohe Beauftragte weitere Schritte in diesem Zusammenhang unternehmen.
法庭与高级代表即将为此在未来几个月内采取进一步步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。