Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故障减少。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故障减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生的必须上报的故障在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制发言者的发言时每一参加者可就某一问题发言的
。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,现在一的“点击”
超过了4亿
。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十装冲突
减少,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲
亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再
承诺增加公开会议
,特别是在审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然灾害的规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十,为改进选举质量
减少可能出现的选举冲突请求联合国提供技术援助的
有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展的维持平行动,是联合国的创新
长处,同时本组织也开展了更具强制性的军事行动,
不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议目增加;向联合国更多会员通报情况的
增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止发言登记时,限制发言者的发言时
,限制每一代表就一个问题发言的
,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一会议上就一项目发言的
不得超过两
,第一
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的
那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指
,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程
,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站故障次
。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中的必须上报的故障次
在
。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制言者的
言时间和每一参加者可就某一问题
言的次
。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,现在一年的“点击”次超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公开会议次
,特别是在审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
然灾害的次
和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和可能出现的选举冲突请求联合国提供技术援助的次
有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展的维持和平行动,是联合国的创新和长处,同时本组织也开展了更具强制性的军事行动,次不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议目增加;向联合国更多会员通报情况的次
增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止言登记时间,限制
言者的
言时间,限制每一代表就一个问题
言的次
,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目言的次
不得超过两次,第一次
言应限为五分钟,第二次
言限为三分钟;无论如何,代表的
言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内
然灾害的次
和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指
,将有助于确定小岛屿
展中国家的脆弱程
,查明他们在可持续
展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生次数减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生必须上报
次数在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制发言者发言时间和每一参加者可就某一问题发言
次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站利用率增加异常迅速,现在一年
“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公
会议次数,特别是在审议事项
初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然灾害次数和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可能出现选举冲突请求联合国提供技术援助
次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后维持和平行动,是联合国
创新和长处,同时本组织也
了更具强制性
军事行动,次数不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加公
会议数目增加;向联合国更多会员通报情况
次数增多;与部队派遣国进行协商
安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止发言登记时间,限制发言者发言时间,限制每一代表就一个问题发言
次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目发言
次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表
发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿发
中国家
脆弱程
,查明他们在可持续发
方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生的必须上报的故在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制发言者的发言间和每一参加者可就某一问题发言的
。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,现在一年的“点击”超过了4亿
。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突减少,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再
承诺增加公开会议
,特别是在审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然灾害的和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可能出现的选举冲突请求联合国提供技术援助的有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经意后开展的维持和平行动,是联合国的创新和长
,
本组织也开展了更具强制性的军事行动,
不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议目增加;向联合国更多会员通报情况的
增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止发言登记间,限制发言者的发言
间,限制每一代表就一个问题发言的
,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共体的代表依据本条在一
会议上就一项目发言的
不得超过两
,第一
发言应限为五分钟,第二
发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的和那些限制后来
经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指
,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程
,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站生故障次数减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中生
必须上报
故障次数在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议限制
者
时间和每一参加者
就某一问题
次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站利用率增加异常迅速,现在一年
“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公开会议次数,特别是在审议事项
初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
生自然灾害
次数和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少现
选举冲突请求联合国提供技术援助
次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展维持和平行动,是联合国
创新和长处,同时本组织也开展了更具强制性
军事行动,次数不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加公开会议数目增加;向联合国更多会员通报情况
次数增多;与部队派遣国进行协商
安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席向会议建议截止
登记时间,限制
者
时间,限制每一代表就一个问题
次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目
次数不得超过两次,第一次
应限为五分钟,第二次
限为三分钟;无论如何,代表
应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
持续
展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内
生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿
展中国家
脆弱程
,查明他们在
持续
展方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故障次数减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生的必须上报的故障次数在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议限制发言者的发言时间和每一参加者
一问题发言的次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,现在一年的“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装次数减少,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公开会议次数,特别是在审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然灾害的次数和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选质量和减少
能出现的选
请求联合国提供技术援助的次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展的维持和平行动,是联合国的创新和长处,同时本组织也开展了更具强制性的军事行动,次数不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议数目增加;向联合国更多会员通报情况的次数增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席向会议建议截止发言登记时间,限制发言者的发言时间,限制每一代表
一个问题发言的次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程
,查明他们在
持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故障次数。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生的必须上报的故障次数在。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制发言者的发言时间每一参加者可就某一问题发言的次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,现在一年的“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次数,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲
亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公开会议次数,特别是在审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然灾害的次数规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量可能出现的选举冲突请求联合国提供技术援助的次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展的维持平行动,是联合国的创
处,同时本组织也开展了更具强制性的军事行动,次数不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议数目增加;向联合国更多会员通报情况的次数增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止发言登记时间,限制发言者的发言时间,限制每一代表就一个问题发言的次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条在一次会议上就一项目发言的次数不得超过两次,第一次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数
那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程
,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站生故障次数减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中生
必须上报
故障次数在减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制言
言时间和每一参加
可就某一问题
言
次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站利用率增加异常迅速,现在一年
“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了提高工作透明,安全理事会再次承诺增加公开会议次数,特别是在审议事项
初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
生自然灾害
次数和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为灾民提供
助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可能出现选举冲突请求联合国提供技术
助
次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展维持和平行动,是联合国
创新和长处,同时本组织也开展了更具强制性
军事行动,次数不多,结果不一。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加公开会议数目增加;向联合国更多会员通报情况
次数增多;与部队派遣国进行协商
安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止言登记时间,限制
言
言时间,限制每一代表就一个问题
言
次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家代表或欧洲共同体
代表依据本条在一次会议上就一项目
言
次数不得超过两次,第一次
言应限为五分钟,第二次
言限为三分钟;无论如何,代表
言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内
生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿
展中国家
脆弱程
,查明他们在可持续
展方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Häufigkeit f.
Zahl der Störfälle in Atomkraftwerken geht zurück.
核电站发生故障次数减少。
Die Zahl der meldepflichtigen Störfälle in deutschen Atomkraftwerken ist zurückgegangen.
德国核电站中发生的必须上报的故障次数减少。
Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken.
会议可限制发言者的发言时间和每参加者可就某
问题发言的次数。
Die Nutzung der Web-Seite der Vereinten Nationen nimmt weiterhin außerordentlich rasch zu, und inzwischen werden mehr als 400 Millionen Zugriffe pro Jahr verzeichnet.
联合国网站的利用率增加异常迅速,年的“点击”次数超过了4亿次。
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien.
尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大的苦痛,非洲和亚洲尤其如此。
Um die Transparenz seiner Arbeit zu erhöhen, bekräftigt der Sicherheitsrat seine Entschlossenheit, mehr öffentliche Sitzungen abzuhalten, insbesondere in der Frühphase seiner Behandlung einer Angelegenheit.
为了高工作透明
,安全理事会再次承诺增加公开会议次数,特别是
审议事项的初期阶段。
Die Zahl und der Umfang von Naturkatastrophen nehmen rapide zu und verlangen eine stärkere internationale Zusammenarbeit bei der Bereitstellung von Hilfe für die betroffene Bevölkerung.
发生自然害的次数和规模都迅速增加,需要加强国际合作,为
供援助。
Während des vergangenen Jahrzehnts gingen bei den Vereinten Nationen vermehrt Anträge auf technische Hilfe zur Steigerung der Qualität von Wahlen und zur Senkung ihres Konfliktpotenzials ein.
过去十年,为改进选举质量和减少可能出的选举冲突请求联合国
供技术援助的次数有所增加。
Die Friedenssicherung mit Zustimmung der Konfliktparteien ist natürlich eine Innovation und eine Stärke der Vereinten Nationen, während die Organisation Militäroperationen mit stärkerem Zwangscharakter weniger häufig und mit wechselndem Erfolg durchgeführt hat.
当然,经同意后开展的维持和平行动,是联合国的创新和长处,同时本组织也开展了更具强制性的军事行动,次数不多,结果不。
Die Zahl der öffentlichen Sitzungen unter Beteiligung von Nichtmitgliedern des Sicherheitsrats hat zugenommen, es gab Unterrichtungen für die Allgemeinheit der Mitglieder der Vereinten Nationen, und die Regelungen für Konsultationen mit den truppenstellenden Ländern wurden verbessert.
非安全理事会成员参加的公开会议数目增加;向联合国更多会员通报情况的次数增多;与部队派遣国进行协商的安排也有所改进。
Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
主席可向会议建议截止发言登记时间,限制发言者的发言时间,限制每代表就
个问题发言的次数,暂停或结束辩论,以及暂停会议或休会。
Die Vertreter eines Staates oder der Europäischen Gemeinschaft dürfen bei einer bestimmten Sitzung zu keinem Punkt mehr als zwei Erklärungen nach dieser Regel abgeben. Die erste wird auf fünf Minuten und die zweite auf drei Minuten beschränkt; auf jeden Fall sollen sich die Vertreter bemühen, sich so kurz wie möglich zu fassen.
任何国家的代表或欧洲共同体的代表依据本条次会议上就
项目发言的次数不得超过两次,第
次发言应限为五分钟,第二次发言限为三分钟;无论如何,代表的发言应尽量简短。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会第六届会议上回顾,制订
项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然
害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程
指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程
,查明他们
可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。