Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,可以根据自己的经验发表意见。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,可以根据自己的经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司的建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时态、式的变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法有这样做的权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入维也纳的。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人的联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
听
报告,根据报告
还面临重大的任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院的命令他的发射站上个月被关
。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料为根据的。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据所
解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自的具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自己经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
位是动词根据人称、数、时态、
化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法我们有这样做权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入
也纳
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人联想填写
图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,根据报告我们还面临重大任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院命令他们
发射站上个月被关了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为根据
。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况来看,他是个能干
人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以自己
经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
上司
建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词人称、数、时态、式
变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
宪法我们有这
权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
协议,有效期是5
。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
传说咖啡是在1683
进入维也纳
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为
。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
您个人
联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,报告我们还面临重大
任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
统计数
女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
法院
命令他们
发射站上个月被关了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为
。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
我所了解
各方面情况来看,他是个能干
人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要各自
具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自己经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时、
变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法我们有这样做权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入
也纳
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人联想填写思
。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,根据报告我们还面临重大任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院命令他们
发射站上个月被关了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为根据
。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况来看,他是个能干
人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,可以根据自己的经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司的建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时态、式的变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法有这样做的权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入维也纳的。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人的联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
听
报告,根据报告
还面临重大的任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院的命令他的发射站上个月被关
。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料为根据的。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据所
解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自的具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,可以根据自己的经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司的建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时态、式的变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法有这样做的权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入维也纳的。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人的联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
报告,根据报告
还面临重大的任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院的命令他的发射站上个月被关
。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料为根据的。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据所
解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自的具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以自己
经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
上司
,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词人称、数、时态、式
变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
宪法我们有这样做
权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
协
,有效期是5
。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
传说咖啡是在1683
进入维也纳
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为
。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
您个人
联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,报告我们还面临重大
任
。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
统计数
女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
法院
命令他们
发射站上个月被关了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为
。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
我所了解
各方面情况来看,他是个能干
人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要各自
具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自己的经验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司的建议,企业在7组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时态、式的变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法我们有这样做的权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入维也纳的。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的鉴定为根据的。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人的联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,根据报告我们还面临重大的任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性开车更谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院的命令他们的发射站上个了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期的描述是以崭新的材料为根据的。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分开来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自的具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Wurzel und Sprossen; 2. Grund m.; Ursache f.
Bei dieser Frage kann ich aus eigener Erfahrung mitsprechen.
对这个问题,我可以根据自验发表意见。
Auf Vorschlag des Chefs findet der Betriebsausflug im Juli statt.
根据上司建议,企业在7月组织郊游。
Laut ärztlichem Attest leidet der Patient am Gelbsucht.
根据医生证明病人患了黄疸病。
Konjugation ist die Flexion der Verben nach Person, Numerus, Tempus und Modus.
变位是动词根据人称、数、时态、式变化。
Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.
根据宪法我们有这样做权利。
Der Vereinbarung entsprechend, die Laufzeit ist 5 Jahre.
根据协议,有效期是5。
Nach einer Legende kam der Kaffee 1683 nach Wien.
根据传说咖啡是在1683进入维也纳
。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据
。
Ergänzen Sie die Mindmap mit Ihren eigenen Assoziationen.
根据您个人联想填写思维导图。
Man darf nicht nach dem äußeren Schein urteilen.
不可以根据表面现象来下判断。
Wir habe den Bericht gehört. Demnach stehen uns noch große Aufgaben bevor.
我们听了报告,根据报告我们还面临重大任务。
Laut Statistik fahren Frauen vorsichtiger Auto als Männer.
根据统计数据女性比男性谨慎。
Auf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
根据法院命令他们
发射站上个月被关了。
Er stellt sich auf den Boden der Wirklichkeit.
他有事实根据。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
他对这一时期描述是以崭新
材料为根据
。
Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.
宝宝根据颜色把玩具区分来。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况来看,他是个能干
人。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自具体情况来决定。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
我们没有任何根据表明这种疾病可能为传染病。
Kann man dem Mieter nach der rechtlichen Lage kündigen?
根据法律能解除房客契约么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。