Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主本
的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本自由同意的情况下,对
医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你本)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本)的(或:是对他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是他(就是他本)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别
务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使本深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本
第二
期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中
,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于,
同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别不得在未经
自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把的话理
针对他(
)的(或:
对他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就他(就
他
)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
此目的,
请
的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在
第二任期开始,
开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
又指定了
的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪
重点,这使
们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
的特使多次访问该地区之后,
于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任本的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你本)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本)的(或:是对他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是他(就是他本)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正全面
平再次作出的
多
努力,也使本
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本第二任期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施回归社会措施应当在有利于本
的健康、福祉、自尊、尊严
自主的环境中进行,并应当考虑到因性别
年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主本
的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本自由同意的情况
,
何
进
或科
试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你本)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针他(本
)的(或:是
他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是他(就是他本)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别
务顾问
安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使本深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本
第二
期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进
,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
看上去
年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张拍得
更好——实际上
看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
她
漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你得很好(或
的相很象你
)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
把我的话理解为是针对
(
)的(或:是对
的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是(就是
)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其的建议通知其
联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在第二任期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按
安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任本回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
本
。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己
名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
本
也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于本
,
。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别不得在未经本
自由
情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照相很象你本
)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把理解为
针对他(本
)
(或:
对他
攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就他(就
他本
)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目,
请本
非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在第一任期所做工作
基础之上,今年早些时候,在本
第二任期开始,
开展了另一轮
改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
又指定了本
大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使
们参与
姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本特使多次访问该地区之后,
于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任本的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你本)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本)的(或:是对他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是他(就是他本)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努,
本
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本第二任期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这
我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特
多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任本的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
他看上去比他本年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
他本比他自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张照片拍得比他本更好——实际上他看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我是同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
照片比她本漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别是不得在未经本自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你照得很好(或 照的相很象你本)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本)的(或:是对他的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实就是他(就是他本)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其他联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努,
本
深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本第二任期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这
我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特
多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. ich selbst; 2. selbst; persönlich
德 语 助 手Die Reparatur geht zu Lasten des Fahrers.
修理费应由驾驶员本负担。
Jan hatte vom Schulleiter persönlich eine Antwort erhalten.
简得到了班主任本的回复。
Er sieht jünger aus, als er ist.
看上去比
本
年纪轻。
Für meine Person stimme ich zu.
我本同意。
Er ist (nicht viel) besser als sein Ruf.
本
比
自己的名声好(不了多少)。
Es tut mir ja selbst leid.
我本也确实感到很遗憾.
Das Foto schmeichelt ihm - in Wirklichkeit sieht er viel älter aus.
这张得比
本
更好——实际上
看上去要老得多。
Was mich anbetrifft,(so) bin ich einverstanden.
至于我本,我
同意的。
Das Foto schmeichelt ihr.
比她本
漂亮.
Insbesondere darf niemand ohne seine freiwillige Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Versuchen unterworfen werden.
特别不得在未经本
自由同意的情况下,对任何
进行医学或科学试验。
Der Photograph hat dich gut getroffen.
这摄影师给你得很好(或
的相很象你本
)。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
把我的话理解为
针对
(本
)的(或:
对
的攻击)。
Er ist es leibhaftig.
确确实实(
本
)。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Der Generalsekretär teilt diesen Antrag unter Hinzufügung seiner eigenen Empfehlungen umgehend den anderen Mitgliedern der Vereinten Nationen mit.
秘书长应立即将此项请求及其本的建议通知其
联合国会员国。
Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.
为寻求中东公正和全面和平再次作出的双边和多边努力,也使本深受鼓舞。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作的基础之上,今年早些时候,在本第二任期开始,我开展了另一轮的改革。
Ferner habe ich unsere Beteiligung dadurch aufgewertet, dass ich einen Sonderbeauftragten für das ostafrikanische Zwischenseengebiet ernannt habe, mit besonderem Schwerpunkt auf Burundi.
我又指定了本的大湖区问题特别代表,特别以布隆迪为重点,这使我们参与的姿态更加鲜明。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本的健康、福祉、自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按
安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。