德语助手
  • 关闭

有经验

添加到生词本

yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

少在自己的学科领域里是很的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

几年的工作了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富的

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

Er ist ein erfahrener Arzt.

是一位的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和学科的行政人员,三名征聘干事为这两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最和最历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合的专业工作人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合的工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作人员这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到的志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


herbeikommen, herbeilassen, herbeilaufen, herbeireden, herbeirufen, Herbeirufer, herbeischaffen, herbeischleppen, herbeisehnen, herbeispringen,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已经几年的工作了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富的

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和经济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百跨越多个领域和学科的行政人征聘干事为这两个特派团配置人寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最和最经历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、的专业工作人填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、的工作人并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作人这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到的志愿人

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作人不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


Herbergsmutter, Herbergsvater, Herbert, Herbert Henry Dow, herbestellen, herbeten, Herbheit, Herbhit, herbitten, herbivor,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己学科领域里是很

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已几年工作了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持工业和济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和学科行政人员,三名征聘干事为这两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最和最人数有限,部署在目前维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、专业工作人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作人员这一指标,增加应急小组在册人数倡议也未取得全面成功,难以找到志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面个人组成联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度缺点及提出坦白、具体和切合实际改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有国际合法性;它工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同行政体制、包括发展中国家体制文化广泛了解和人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


Herbstanwendung, Herbstblume, Herbstblumme, Herbste, herbsteln, herbsten, Herbstfäden, Herbstfarben, Herbstfärbung, Herbstferien,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工就得

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已几年的工了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工首先需要丰富的

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和学科的行政人员,三名征聘干事为这两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

在,这批人中最和最历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、的专业工人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、的工人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在这方面出更大

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工人员这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到的志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特用,是因为它具有的国际合法性;它的工人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


Herbstpunkt, Herbst-Tagundnachtgleiche, Herbstzeitlose, Hercules Powder-Prozess, Hercules Steam Reforming-Prozess, Hercules-Prozess, Hercules-Viskosimeter, HERCYNA, Herd, Herdaufbereitung,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得一份工作就得工作

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

几年的工作了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富的

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越个领域和学科的行政人员,三名征聘干事为这两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最和最历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、的专业工作人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、的工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达72小时内部署工作人员这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找的志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


herdenweise, Herder, Herdfeuer, Herdfeuerung, Herdflächenleistung, Herdflammofen, Herdflotation, Herdformerei, Herdfrischen, Herdfrischstahl,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很经验的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个早就经验了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她经验

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作经验

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已经几年的工作经验了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要富的经验

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

富的经验

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很经验

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些经验

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他经验

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位经验的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和经济发展方面大量经验

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和学科的经验行政名征聘干事为这两个特派团配置寻找合适候选而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批中最经验和最经历的数有限,部署在目前的维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、经验的专业工作填补这些空缺,无法提出一个以上候选担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、经验的工作并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就经验富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作这一指标,增加应急小组在册数的倡议也未取得全面成功,难以找到经验的志愿

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面经验的个组成的联合国和平行动问题小组(小组成名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和经验;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


Herdsohle, Herdtiefofen, Herdwagenofen, Herdzone, hereditär, Heredität, Heredopathie, hereilen, herein, herein-,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己领域里是很经验

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就经验了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉这个问题是多亏了她经验

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作经验

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已经几年工作经验了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富经验

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富经验

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很经验

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些经验

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他经验

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位经验医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持工业和经济发展方面大量经验

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和经验行政人员,三名征聘干事为这两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最经验和最经历人数有限,部署在目前维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于内没有合格、经验专业工作人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、经验工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就经验丰富、技能娴熟、配备有效支助团队实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作人员这一指标,增加应急小在册人数倡议也未取得全面成功,难以找到经验志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面经验个人联合国和平行动问题小(小成员名单见附件一)评估现行制度缺点及提出坦白、具体和切合实际改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有国际合法性;它工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同行政体制、包括发展中国家体制文化广泛了解和经验人;而且它最近在建过渡政府和过渡当局方面取得了经验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


Hereinfall, hereinfallen, hereinfliegen, hereinflisßen, hereingeben, Hereingeschmeckte(r), hereingewinnen, hereingleiten, hereinholen, hereinklettern,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很经验的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

这个我早就经验

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

解决掉这个问题是多亏经验

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作经验

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已经几年的工作经验

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

这项工作首先需要丰富的经验

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的经验

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很经验

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

做这项工作需要一些经验

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他经验

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一位经验的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和经济发展方面大量经验

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

这两个文职管理特派都需要数百名跨越多个领域和学科的经验行政人员,三名征聘干事为这两个特派配置人员寻找合适候选人不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,这批人中最经验和最经历的人数有限,部署在目前的维和特派多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、经验的专业工作人员填补这些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、经验的工作人员并非总适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可从一开始便不完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就经验丰富、技娴熟、配备有效支助队的实地领导,请联合国在这方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总达到72小时内部署工作人员这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到经验的志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面经验的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛解和经验的人;且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得经验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


hereinnehmen, hereinplatzen, hereinplatzen in, hereinrasseln, hereinregnen, hereinreichen, hereinreiten, hereinrieseln, hereinrollen, hereinrufen,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,
yǒu jīng yàn
[ Adjektiv ]
  • routiniert

  • sachkundig

  • erfahren

www.godic.net 版 权 所 有

Er ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet.

他至少在自己的学科领域里是很的。

Das habe ich mir längst an den Schuhen abgelaufen.

个我早就了。

Sie konnte das Problem dank ihrer Erfahrung lösen.

她能解决掉个问题是多亏了她

Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.

想要成功得到一份工作就得工作

Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.

他已几年的工作了。

Diese Arbeit setzt große Erfahrung voraus.

项工作首先需要丰富的

Ich besitze ein Mehr an Erfahrung.

丰富的

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很

Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.

项工作需要一些

Er hat ihm die Erfahrung voraus.

他比他

Er ist ein erfahrener Arzt.

他是一的医生。

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持国的工业和济发展方面大量

Drei für die Einstellung zuständige Mitarbeiter versuchen, geeignete Kandidaten zu finden, um zwei zivile Verwaltungsmissionen, die Hunderte erfahrener Verwalter in einer Vielzahl von Bereichen brauchen, personell entsprechend auszustatten.

两个文职管理特派团都需要数百名跨越多个领域和学科的行政人员,三名征聘干事为两个特派团配置人员寻找合适候选人而不断努力。

Von den erfahrensten Mitgliedern dieser Gruppe sind nur noch wenige übrig, die in laufenden Einsätzen tätig sind; viele von ihnen haben bereits das Ruhestandsalter erreicht oder stehen kurz davor.

现在,批人中最和最历的人数有限,部署在目前的维和特派团,而许多已到达或接近退休年龄。

Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele.

据该部说,由于本组织内没有合格、的专业工作人员填补些空缺,无法提出一个以上候选人担任高级支助职务。

So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.

比如,合格、的工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es in Postkonfliktsituationen von Anfang an erforderlich ist, vor Ort über erfahrene und kompetente Führungskräfte und wirksame Unterstützungsteams zu verfügen, und ersucht die Vereinten Nationen, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.

“安全理事会确认冲突后局势需要从一开始就丰富、技能娴熟、配备有效支助团队的实地领导,请联合国在方面作出更大努力。

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如此,依然不是总能达到72小时内部署工作人员一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到的志愿人员。

Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.

秘书长要求个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平方面的个人组成的联合国和平行动问题小组(小组成员名单见附件一)评估现行制度的缺点及提出坦白、具体和切合实际的改革建议。

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在一领域中发挥独特作用,是因为它具有的国际合法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对种不同的行政体制、包括发展中国家的体制的文化广泛了解和的人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有经验 的德语例句

用户正在搜索


hereinschlüpfen, hereinschmecken, hereinschmuggeln, hereinschneien, hereinspazieren, hereinsprengen, hereinspringen, hereinstecken, hereinstehlen, hereinsteigen,

相似单词


有结, 有结节, 有界的, 有进取心, 有进展, 有经验, 有经者, 有精神, 有精神病, 有精神的,