Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此确说
有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国各层面还有更多的工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况大量有待满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检清了有待改善的领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于
部监督的信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调
活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施影响、特别是对穷人和易受伤害者
影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多
工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视
紧急情况大量有待满足
需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部检查查清了有待
领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明其他有待
进
领域包括:(a) 加强关于
部监督
信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关
培训;(c)
进监督报告
格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中
作用;(e) 执行信息技术系统风险评估
审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害冲突,这就提供了一个建设和平
机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施的影、
是对穷人和易受伤害者的影
仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国各层面还有更多的工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况大量有待满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有待改善的领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于部监督的信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多,
种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在际、区域和
各层面还有更多的工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够的财政手,
够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况大量有待满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有待改善的领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于部监督的信息和通信方案;(b) 为联合
工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工,将迫使伊拉克更积极地开
。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这一领域有许多进需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多的工
有待开
。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的况大量有待满足的需要
出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有待改善的领域,其结论之一是三个部并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于部监督的信息和通信方案;(b) 为联
国工
人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的
用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国各层面还有更多的工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况有待满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有待改善的领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于部监督的信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质
;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了一个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集
资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此确说
有待完成
工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施影响、特别是对穷人和易受伤害者
影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多
工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视
紧急情况大量有待满足
需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部检查查清了有待改善
领域,
结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查他有待改进
领域包括:(a) 加强关于
部监督
信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关
培训;(c) 改进监督报告
格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中
作用;(e) 执行信息技术系统风险评估
审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受害
冲突,这就提供了一个建设和平
机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施影响、特别是
穷人和易受伤害者
影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多
工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们该考虑是否拥有足够
财政手段,能够立即
突发性灾害或被忽视
紧急情况大量有待满足
需要作出反
。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
济和社会事务部
检查查清了有待改善
领域,其结论之一是三个部合并为一后政策和方案活动更加协调一致。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明其他有待改进
领域包括:(a) 加强关于
部监督
信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关
培训;(c) 改进监督报告
格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中
作用;(e) 执行信息技术系统风险评估
审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这一切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害冲突,这就提供了一个建设和平
机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
auf etw. Warten; entgegensehen
Dieser Brief liegt mir zur Unterschrift (Beantwortung) vor.
我手头这封信有待我签字(答复)。
Die Umsetzung dieser Ziele steht noch aus.
关于这些目标的状况有待提供。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen.
但是,在许多国家,此种措施的影响、特别是对穷人和易受伤害者的影响仍有待观察。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞的是,在这领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国
各层面还有更多的工作有待开展。
Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.
第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。
Damit wir auf plötzliche Katastrophen oder einen großen ungedeckten Bedarf bei vernachlässigten Notsituationen sofort reagieren können, müssen wir darüber nachdenken, ob die uns zur Verfügung stehenden Finanzinstrumente ausreichen.
我们应该考虑是否拥有足够的财政手段,能够立即对突发性灾害或被忽视的紧急情况大量有待满足的需要作出反应。
Die Inspektion der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat zwar verbesserungsbedürftige Bereiche aufgezeigt, ist aber unter anderem zu dem Schluss gekommen, dass die Zusammenlegung der zuvor drei Hauptabteilungen eine größere Kohärenz der politischen und der Programmtätigkeiten ermöglicht hat.
对经济和社会事务部的检查查清了有待改善的领域,其结论之是三个部合并为
后政策和方案活动更加协调
。
Verbesserungsbedarf wurde auch in den folgenden Bereichen festgestellt: a) Stärkung des Informations- und Kommunikationsprogramms für die interne Aufsicht; b) Durchführung von aufsichtsbezogenen Fortbildungsmaßnahmen für Bedienstete der Vereinten Nationen; c) Verbesserung des Formats und der Qualität der Aufsichtsberichte; d) Klarstellung der Rolle der Programmleiter bei Disziplinaruntersuchungen und e) Durchführung einer Prüfungsstrategie für die Risikobewertung bei Informationstechnologie-Systemen.
所查明的其他有待改进的领域包括:(a) 加强关于部监督的信息和通信方案;(b) 为联合国工作人员提供与监督有关的培训;(c) 改进监督报告的格式和质量;(d) 澄清方案主管在调查活动中的作用;(e) 执行信息技术系统风险评估的审计战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Subregion infolge aller dieser Bemühungen die Konflikte, von denen sie betroffen ist, allmählich überwindet, wodurch sich eine Gelegenheit zur Konsolidierung des Friedens bietet, die alle Parteien ergreifen müssen und die die Mobilisierung von beträchtlichen Ressourcen zur Unterstützung von Demobilisierungs-, Entwaffnungs- und Wiedereingliederungsprogrammen verlangt.
“安全理事会满意地注意到,由于这切努力,该分区域正逐渐摆脱深受其害的冲突,这就提供了
个建设和平的机会,有待所有各方抓住,而且需要调集大量资源来支助复员、解除武装和重返社会方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。