Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取一致的外交措施,这些信息就会能增加效应,有说服
。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇的要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致
于加强联合国,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能
。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间发展具结构性的关系,确保在政策规划过
好地协调并创造
大的协同效应和
强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好在这方面有一个大空白:联合国系统没有一个机构来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致
于加强联合国,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战的能
。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到对联合国人和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前的经济危机,就要时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取一致的外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇的要手
,
还可
通过就业创收,从
产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从
提高其权威和效率
有效应对当代各种挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间发展更具结构性的关系,确保在政策规划过程中更好地协调并创造更大的协同效应和更强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然,联合国的体制恰好在这方面有一个
大空白:联合国系统没有一个机构来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,
增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,便有效应对上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况其效应的监测,确保
可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,
此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前的经济危机,就要及履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国取一致的外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇的要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机之间发展更
性的关系,确保在政策规划过程中更好地协调并创造更大的协
效应和更强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好在这方面有一个大空白:联合国系统没有一个机
来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,顾到每个特派团的
体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,
加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前经济危机,就要及时履行现有
援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会时采取一致
外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合
,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战
能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合系统和
际金融机
之间发展更具结
关系,确保在政策规划过程中更好地协调并创造更大
协
效应和更强
联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合体制恰好在这方面有一个
大空白:联合
系统没有一个机
来有效应对帮助各
从战争过渡到永久和平
挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合
,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战
能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会确保向联合
提供充分
政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,
时顾到每个特派团
具体需要,并考虑到对联合
人力和财政资源
影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应监测,确保以可问责
方式实施制裁,经常审查监测工作
结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生
特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》
宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各
人民所面对
相互关联
安全和发展挑战,
时加强联合
预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有目前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取一致的外交措施,这些信息就会能增加,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇的要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数
。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从而提高其权威和
率以及有
当代各种挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间发展更具结构性的关系,确保在政策规划过程中更好地协调并创造更大的协同和更强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好在这方面有一个大空白:联合国系统没有一个机构来有
帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,以增强其权威和
率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有
当今各种挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到
联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善制裁实施情况及其
的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有
全世界各国人民所面
的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采的外交措施,这些信息就会能增加效应,
有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚外汇的
要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申
力于加强联合国,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间
具结构性的关系,确保在政策规划过程中
好地协调并创造
大的协同效应和
强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好在这方面有个
大空白:联合国系统没有
个机构来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申
力于加强联合国,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和
挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球气变暖
过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前经济危机,就要及时履
有
援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取一致外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从而提高其权威和效率以及有效应对当代各种挑战
能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间发展更具结构性关系,确保在政策规划过程中更好地
调并创造更
同效应和更强
联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国体制恰好在这方面有一个
空白:联合国系统没有一个机构来有效应对帮助各国从战争过渡到永久和平
挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今各种挑战
能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,同时顾到每个特派团
具体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源
影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应监测,确保以可问责
方式实施制裁,经常审查监测工作
结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生
特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》
宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对
相互关联
安全和发展挑战,同时加强联合国
预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室效应是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室效应在不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有效应对目前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数效应。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采一致的
交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚的
要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从而提高其权威和效率以及有效应对当
挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我鼓励在联合国系统和国际金融机构之间发展更具结构性的关系,确保在政策规划过程中更好地协调并创造更大的协同效应和更强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好在这方面有一个大空白:联合国系统没有一个机构来有效应对帮助
国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,以增强其权威和效率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有效应对当今
挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有效应对上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界
国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Effekt m.; Wirkung f.
Der Treibhauseffekt ist der Prozess, der die Erdatmosphäre erwärmt.
温室是使地球大气变暖的过程。
Die Erderwärmung schreitet immer schneller voran.
地球温室不断加剧。
Für eine wirksame Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise ist die fristgerechte Erfüllung der bestehenden Hilfezusagen erforderlich.
要有对目前的经济危机,就要及时履行现有的援助承诺。
Vereinte Anstrengungen haben oft einen Multiplikatoreffekt.
共同努力往往会产生倍数。
Werden diese Botschaften durch parallele und konsequente diplomatische Bemühungen der Mitgliedstaaten verstärkt, werden sie noch überzeugender sein.
如果会员国同时采取一致的外交措施,这些信息就会能增加,
有说服力。
Er ist nicht nur ein bedeutender Devisenbringer, sondern hat auch einen Multiplikatoreffekt, indem er durch Beschäftigung Einkommen schafft.
贸易不仅仅是赚取外汇的要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数
。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,从而提高其权威和
率以及有
对当代各种挑战的能力。
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten.
作为下一步,我联合国系统和国际金融机构之间发展
具结构性的关系,确保
政策规划过程中
好地协调并创造
大的协同
和
强的联合利用。
Doch genau dort klafft bei den institutionellen Mechanismen der Vereinten Nationen eine gewaltige Lücke: Kein Teil des Systems der Vereinten Nationen befasst sich auf wirksame Weise mit der Herausforderung, Ländern beim Übergang vom Krieg zu dauerhaftem Frieden behilflich zu sein.
然而,联合国的体制恰好这方面有一个
大空白:联合国系统没有一个机构来有
对帮助各国从战争过渡到永久和平的挑战。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu stärken, um ihre Autorität und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen ihrer Charta wirksam zu bewältigen.
我们申致力于加强联合国,以增强其权威和
率,提高其根据《宪章》宗旨和原则有
对当今各种挑战的能力。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass den Vereinten Nationen volle politische und finanzielle Unterstützung zur wirksamen Bewältigung dieser Herausforderungen zuteil wird, wobei die besonderen Erfordernisse der jeweiligen Mission und die Auswirkungen auf die personellen und finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen zu berücksichtigen sind.
“安全理事会呼吁会员国确保向联合国提供充分的政治和财政支持,以便有对上述挑战,同时顾到每个特派团的具体需要,并考虑到对联合国人力和财政资源的影响。
Wir fordern den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs seine Überwachung der Anwendung und der Auswirkungen von Sanktionen zu verbessern, die verantwortliche Anwendung von Sanktionen sicherzustellen, die Ergebnisse dieser Überwachung regelmäßig zu überprüfen und im Einklang mit der Charta einen Mechanismus zur Behebung der durch die Anwendung von Sanktionen entstehenden besonderen wirtschaftlichen Probleme zu entwickeln.
我们吁请安全理事会秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其
的监测,确保以可问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Wir unterstreichen die Wichtigkeit der Verhütung bewaffneter Konflikte in Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und erneuern feierlich die von uns eingegangene Verpflichtung, eine Kultur der Verhütung bewaffneter Konflikte zu fördern, als Mittel zur wirksamen Bewältigung der miteinander verknüpften Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit und der Entwicklung, denen die Völker in aller Welt gegenüberstehen, sowie die Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Verhütung bewaffneter Konflikte zu stärken.
我们着指出,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄
地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有
对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。