Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对威胁(
击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
在讲话里竟敢
击自己
上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
受到报刊
猛烈
击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾有权获得法律
保护,不受这种干预或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改
了我们对世界
看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
把我
话理解为是针对
(
)
(或:是对
击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
们会犯法
有
击性
。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
确,去年这类
道主义
员受到
击
情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙对无辜平民所有
道主义
员进行
击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要口中心平民
任何
击都是完全不可接受
。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅击直接受害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令遗憾
是,
报告所述期间,
击不断发生,但采取
新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔对安援部队进行击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁情况,并维护主权国家对武力
击进行自卫
自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持平行动以执行
平协定时,派驻
部队必须有能力击退搅局者
击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种击
大多数肇事者逃之夭夭,而被捕
少数
常常只得到敷衍了事
惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁击,仍有近9百万阿富汗
——即估计有资格投票
数
90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生对非核武器国家进行核击或威胁进行此类
击,安理会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日一非洲裔男子进行了
击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面他的威胁(
击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢击自己的上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他到报刊的猛烈
击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律的保护,不这种干预或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改变了我们
世界的看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针他(本人)的(或:是
他的
击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变的有击性的。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
的确,去年这类人道主义人员到
击的情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙无辜平民和所有人道主义人员进行的
击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针平民、包括主要人口中心平民的任何
击都是完全不可
的。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅击
害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾的是,本报告所述期间,击不断发生,但采取的新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔安援部队进行的
击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家武力
击进行自卫的自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力击退搅局者的击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种击的大多数肇事者逃
夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程到威胁和
击,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数的90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生非核武器国家进行核
击或威胁进行此类
击,安理会将采取集体行动予以应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子行了
。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对他的威胁(),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢自己的上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾有权获得法律的保护,不受这种干预或
。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次事件改变了我们对世界的看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本)的(或:是对他的
)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变的有性的。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
的确,去年这类道主义
受到
的情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强谴责武装团伙对无辜平民和所有
道主义
行的
。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要口中心平民的任何
都是完全不可接受的。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅直接受害者,而且
联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令遗憾的是,本报告所述期间,
不断发生,但采取的新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强地谴责6月7日在喀布尔对安援部队
行的
。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力行自卫的自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力退搅局者的
。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
行这种
的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数
常常只得到敷衍了事的惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和,仍有近9百万阿富汗
——即估计有资格投票
数的90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生对非核武器国家行核
或威胁
行此类
,安理会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对他的威胁(击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢击自己的上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律的保护,不受这或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改变了我们对世界的看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本人)的(或:是对他的击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变的有击性的。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
的确,去年这类人道主义人员受到击的情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈装团伙对无辜平民和所有人道主义人员进行的
击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何击都是完全不可接受的。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅击直接受害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾的是,本报告所述期间,击不断发生,但采取的新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地6月7日在喀布尔对安援部队进行的
击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对力
击进行自卫的自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力击退搅局者的击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这击的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和击,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数的90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生对非核器国家进行核
击或威胁进行此类
击,安理会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地跃,
猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下洲裔男子进行了
。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面他的威胁(
),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢自己的上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种干预或。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次事件改变了我们
世界的看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针他(本人)的(或:是
他的
)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变的有性的。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
的确,去年这类人道主义人员受到的情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙无辜平民和所有人道主义人员进行的
。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针平民、包括主要人口中心平民的任何
都是完全不可接受的。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅接受害者,而且
联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾的是,本报告所述期间,不断发生,但采取的新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔安援部队进行的
。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家
武力
进行自卫的自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力退搅局者的
。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数的90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,旦发生
核武器国家进行核
或威胁进行此类
,安理会将采取集体行动予以应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下一非洲裔男子进行了
击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面威胁(
击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
在讲话里竟敢
击自己
上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
受到报刊
猛烈
击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律保护,
受这种干预或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改变了我们
世界
看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
把我
话理解为是针
(本人)
(或:是
击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
们会犯法和变
有
击性
。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
确,去年这类人道主义人员受到
击
情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙无辜平民和所有人道主义人员进行
击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针平民、包括主要人口中心平民
任何
击都是
可接受
。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义仅
击直接受害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾是,本报告所述期间,
击
断发生,但采取
新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔安援部队进行
击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁情况,并维护主权国家
武力
击进行自卫
自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻部队必须有能力击退搅局者
击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种击
大多数肇事者逃之夭夭,而被捕
少数人常常只得到敷衍了事
惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和击,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数
90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安理事会应明确保证,一旦发生
非核武器国家进行核
击或威胁进行此类
击,安理会将采取集体行动予以应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对他威胁(
),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢自己
上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊猛烈
。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律保护,不受这种干预或
。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次事件
我们对世界
看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我话理解为是针对他(本人)
(或:是对他
)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和有
性
。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
确,去年这类人道主义人员受到
情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙对无辜平民和所有人道主义人员进行。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民任何
都是完全不可接受
。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅直接受害者,而且
联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾是,本报告所述期间,
不断发生,但采取
新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔对安援部队进行。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖紧迫威胁
情况,并维护主权国家对武力
进行自卫
自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻部队必须有能力
退搅局者
。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种大多数肇事者逃之夭夭,而被捕
少数人常常只得到敷衍
事
惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数
90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦发生对非核武器国家进行核或威胁进行此类
,安理会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对他威胁(
击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲里竟敢
击自己
上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊猛烈
击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律保护,不受这种干预或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改变了我们对世界
看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我解为是针对他(本人)
(或:是对他
击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变有
击性
。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
,
年这类人道主义人员受到
击
情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安会强烈谴责武装团伙对无辜平民和所有人道主义人员进行
击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安会申明,针对平民、包括主要人口中心平民
任何
击都是完全不可接受
。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义不仅击直接受害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾是,本报告所述期间,
击不断发生,但采取
新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安会最强烈地谴责6月7日在喀布尔对安援部队进行
击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁情况,并维护主权国家对武力
击进行自卫
自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻部队必须有能力击退搅局者
击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种击
大多数肇事者逃之夭夭,而被捕
少数人常常只得到敷衍了事
惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和击,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数
90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全事会应明
保证,一旦发生对非核武器国家进行核
击或威胁进行此类
击,安
会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
angreifen; attackieren; Angriff m.
德 语 助 手Der Löwe greift seine Beute mit einem gewaltigen Sprung an.
狮子猛地一跃,击猎物。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了击。
Sie stand seinen Drohungen (Angriffen) wehrlos gegenüber.
面对他的威胁(击),她无力自卫。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢击自己的上级。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈击。
Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
残疾人有权获得法律的保护,受这种干预或
击。
Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert.
这次击事件改变了我们对世界的看法。
Er hat meine Bemerkung persönlich aufgefaßt.
他把我的话理解为是针对他(本人)的(或:是对他的击)。
Sie könnten kriminell und aggressiv werden.
他们会犯法和变的有击性的。
Im vergangenen Jahr ist es sogar häufiger zu Angriffen auf diese zweite Kategorie humanitären Personals gekommen.
的确,去年这类人道主义人员受到击的情况更多。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会强烈谴责武装团伙对无辜平民和所有人道主义人员进行的击。
Der Rat bekräftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbevölkerung, namentlich in den großen Bevölkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理会申明,针对平民、包括主要人口中心平民的任何击都是完全
可接受的。
Terrorismus richtet sich nicht nur gegen seine unmittelbaren Opfer, sondern im Kern gegen alles, wofür die Vereinten Nationen stehen.
恐怖主义仅
击直接受害者,而且
击联合国所坚持核心原则。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾的是,本报告所述期间,击
生,但采取的新措施似正在产生肯定效果。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
在这方面,安理会最强烈地谴责6月7日在喀布尔对安援部队进行的击。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力击进行自卫的自然权利。
Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren.
在部署维持和平行动以执行和平协定时,派驻的部队必须有能力击退搅局者的击。
Die große Mehrzahl der für die Angriffe verantwortlichen Täter bleibt ungestraft, und die wenigen, die gefasst werden, kommen meist mit glimpflichen Strafen davon.
进行这种击的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍了事的惩罚。
Obwohl dieser Prozess unter Drohungen und Angriffen vonstatten ging, trugen sich beinahe 9 Millionen Afghanen, mehr als 90 Prozent der geschätzten Wahlbevölkerung, in die Wählerverzeichnisse ein.
尽管登记过程受到威胁和击,仍有近9百万阿富汗人——即估计有资格投票人数的90%以上——已登记参加投票。
Der Sicherheitsrat sollte sich ausdrücklich dazu verpflichten, bei einem nuklearen Angriff oder der Androhung eines solchen Angriffs auf einen Nichtkernwaffenstaat kollektive Maßnahmen zu ergreifen.
安全理事会应明确保证,一旦生对非核武器国家进行核
击或威胁进行此类
击,安理会将采取集体行动予以应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。