Zu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会酱汁。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图合
的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常合
的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
的连衣裙和鞋子在色彩上十分
。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队
各种车辆是否符合需要;分
给各个单位的车辆是否符合需要;和车队资产是否得到
维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须虑公平地域分
和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰
,同时要
虑到需要确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分,但容许一定程度的灵活性,同时
虑到必须确保
受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图合适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在色彩上十分。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之的颜色决定了房间的整
基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车
各种车辆是否符合需要;分
给各个单位的车辆是否符合需要;和车
资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰当
,同时要适当考虑到需要确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保
受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合搭配你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其棉布裤该搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在彩上十分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜决定了房
的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队搭配各种车辆是否符合需要;分配给各个单位的车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际
社会行动者的恰当搭配,同时要适当考虑到需要确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图合适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在色彩上十分。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之的颜色决定了房间的
饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队
种车辆是否符合需要;分
给
个单位的车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰当
,同时要适当考虑到需要确保代表
种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
圆桌会议的主席选定之后,
区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分
,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保
受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合搭配你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子色彩上十分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队搭配各种车辆是否符合需要;分配给各个单位的车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适当维护、
障和
。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰当搭配,同时要适当考虑到需要确
代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确
搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图合适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在色彩上十分。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队
各种车辆是否符合需要;分
给各个单位的车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适
维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适考虑公平地域分
和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰
,同时要适
考虑到需要确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保
受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适搭配你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其斜纹棉布裤该搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在彩上十分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的定了房间的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队搭配各种车辆是否
要;分配给各个单位的车辆是否
要;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰当搭配,同时要适当考虑到要确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配适的描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适搭配你的衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你的连衣裙和鞋子在色分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰的格局和与之搭配的颜色决定了房间的整体装饰基调。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
评估联特派团的车队搭配各种车辆是否符
;分配给各个单位的车辆是否符
;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者的恰当搭配,同时适当考虑到
确保代表各种观点的人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合搭配你衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你连衣裙和鞋子在色彩上十分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰
。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
估联
特派
队搭配各种
辆是否符合需要;分配给各个单位
辆是否符合需要;和
队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者恰当搭配,同时要适当考虑到需要确保代表各种观点
人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度
灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响
国家和受影响较小
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arrangieren; kombinieren; passen
Fr helper cop yrightZu Fleisch gibt es oft eine Soße.
通常肉菜都会搭配酱汁。
Bitte ordnen Sie die Begriffe den Abbildungen zu.
请给插图搭配合适描述。
Diese Krawatte passtwirklich gut zu Ihrem Hemd.
这条领带非常适合搭配你衬衫。
Was kann ich zu einer kaki-farbenen Chino-Hose tragen?
我这条卡其色斜纹棉布裤该搭配什么穿呢?
Ihr Kleid und ihre Schuhe passen im Farbton genau zusammen.
你连衣裙和鞋子在色彩上十分搭配。
Klare Formen und aufeinander abgestimmte Farben bestimmen die Zimmereinrichtung.
清晰格局和与之搭配
颜色决定了房间
整体装饰基
。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verbänden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
联
特
车队搭配各种车辆是否符合需要;分配给各个单位
车辆是否符合需要;和车队资产是否得到适当维护、保障和保险。
Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.
在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公平地域分配和两性平等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者恰当搭配,同时要适当考虑到需要确保代表各种观点
人士出席圆桌会议。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度
灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流行病严重影响
国家和受影响较小
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。