德语助手
  • 关闭
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

接触德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他接触(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

得多和社会(或别人)接触

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过接触

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

接触到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进接触将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治接触

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的接触,以期推动政治解决一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了接触感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加接触和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家接触方面的全部工作包括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下工作人员还与联盟临时当局政长官和其他官员保持定期接触

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会接触,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级的接触可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

方面,妇女非政府组织常常接触和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地一级都没有足够的能力来执一项充分的国家接触方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界接触

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heidenheim, Heidenheim an der Brenz, Heidenkrach, Heidenlärm, heidenmäßig, Heidenmission, Heidenröschen, Heidenröslein, Heidenschreck, Heidenspaß,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社会(或别)

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌有过

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域的是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

一级的及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家方面的全部括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别一级的这种可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全的能够负责任的巴勒斯坦领导

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000获得道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000仍然农村地区,无法与外界

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heidjer, heidnicisch, heidnisch, Heidschnucke, Heiduck, Heiermann, heikel, heiklig, heil, Heil,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

接触德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他接触(或取联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

社会(或别人)接触

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过接触

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就接触到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的接触将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地意到双方缺乏政治接触

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的接触,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了接触感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地其他外交措施,增加接触保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家接触方面的全部工作包括认真关、社会文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下工作人员还与联盟临时当局行政长官其他官员保持定期接触

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会国际社会接触,协助媾努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级的这种接触可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常接触协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家接触方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获人道主义援助,弱势群体流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界接触

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


heilbringend, Heilbringer, Heilbronn, Heilbrunnen, Heilbutt, Heilbuttschnitte, heilen, heilend, Heiler, Heilerde,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社会(或别人)

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就到了问题实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域是有限,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表实地和其他外交措施,增加和保护平民机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级及会议一直不断,指导委员会下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家方面全部工作包括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

特别代表及手下工作人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级这种可以协助两个组织进一步了解它们所监测局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常和协助有系统性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

,我们总部和外地一级都没有足够能力来执行一项充分国家方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全工作能够负责任巴勒斯坦领导人

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


heilig, Heilig Abend, Heilig(r), Heiligabend, Heilig-Dreikönige Epiphanias, Heilige, heilige buddhistische Buecher, Heilige Schrift, Heilige(r)dreikönigstag, heiligen,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

接触德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他接触(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社(或别人)接触

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过接触

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就接触到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的接触将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全遗憾地注意到双方缺乏政治接触

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的接触,以期推动政治解决这冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了接触感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加接触和保护平民的机

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

级的接触直不断,指导委员的下议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家接触方面的全部包括认真关注经济、社和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期接触

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社和国际社接触,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别级的这种接触可以协助两个组织进步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常接触和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地级都没有足够的能力来执行项充分的国家接触方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与位致力于改革和安全的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界接触

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heiligkeit, Heiligkeiten, heiligmäßig, heiligsprechen, Heiligsprechung, Heiligtum, Heiligung, Heilimpfung, Heilium, Heilklima,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社会(或别人)

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

各总部之间这个领域的有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级的及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家方面的全部工作包括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下工作人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级的这种可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heilmassage, Heilmethode, Heilmittel, Heilmittellehre, Heilong Jiang, Heilongjiang, Heilpädagogik, heilpädagogisch, Heilpflanze, Heilpraktiker,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

接触德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他接触(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社会(或别人)接触

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过接触

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就接触到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的接触将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治接触

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的接触动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了接触感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过团前往实地和其他外交措施,增加接触和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家接触方面的全部工作包括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别及手下工作人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定接触

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会接触,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级的这种接触协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常接触和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家接触方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界接触

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heilsgeschichte, Heilslehre, Heilstätte, heilste, Heiltrank, Heilung, Heilungkiang, heilungsfördernd, Heilungsprozess, Heilverfahren,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

接触德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他接触(或取联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

会(或别人)接触

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

部队同敌人有过接触

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

这样就接触到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的接触将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治接触

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的接触,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了接触感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总部之间这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加接触和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家接触方面的全部工作包括认真关注会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下工作人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期接触

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间会和国际接触,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别工作一级的这种接触可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常接触和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要作用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们总部和外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家接触方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全工作的能够负责任的巴勒斯坦领导人接触

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界接触

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heimatanschrift, heimatberechtigt, Heimatberechtigung, Heimatdatei, Heimatdatenbank, Heimatdichter, Heimatdienst, Heimaterde, Heimatfest, Heimatfilm,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,
jiē chù

1. berühren; 2. in Berührung kommen; 3. Verbindung aufnehmen; 4. tangieren; 5. Kontakt m.

Meine Bekanntschaft mit der deutschen Geschichte währt noch nicht lange.

德国历史还不很久。

Ich kann zu ihm keinen Konnex finden.

我无法跟他(或取得联系)。

Du mußt mehr unter die Leute gehen.

你得多和社会(或别人)

Die Truppen hatten mit dem Feind Berührung.

队同敌人有过

Damit hast du den Kern des Problems getroffen.

你这样就到了问题的实质。

Die Interaktion mit den Ländern wird von Fall zu Fall unterschiedlich sein.

与各国进行的将因视具体情况而异。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

“安全理事会遗憾地注意到双方缺乏政治

Ich habe mein Engagement gegenüber allen Beteiligten verstärkt, um zu einer politischen Lösung des Konflikts beizutragen.

我加强了与各方面的,以期推动政治解决这一冲突。

Er ist kontaktgefährdet.

他可能受到了感染。

Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen.

但是各总之间这个领域的是有限的,而且仅仅刚开始。

Der Sicherheitsrat kann Feldmissionen und andere diplomatische Maßnahmen heranziehen, um den Zugang zu Zivilpersonen und ihren Schutz zu verbessern.

安全理事会可通过派代表团前往实地和其他外交措施,增加和保护平民的机会。

Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.

一级的及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月布鲁塞尔举行。

Bei allen Tätigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den Ländern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.

国家方面的全包括认真关注经济、社会和文化权利。

Mit seinem Team stellte er auch regelmäßige Kontakte mit dem Administrator und anderen Mitarbeitern der Provisorischen Behörde der Koalition her.

我的特别代表及手下人员还与联盟临时当局行政长官和其他官员保持定期

Über Kontakte mit der Regierung, mit Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft wird mein Sonderberater die Friedensbemühungen auch weiterhin unterstützen.

我的特别顾问将继续与政府、游击队、民间社会和国际社会,协助媾和努力。

Mit Hilfe dieser Kontakte, insbesondere auf operativer Ebene, können beide Organisationen ein besseres Verständnis der Situationen gewinnen, deren Entwicklung sie beide verfolgen.

特别一级的这种可以协助两个组织进一步了解它们所监测的局势。

In dieser Hinsicht spielen nichtstaatliche Frauenorganisationen häufig eine entscheidende Rolle, indem sie auf die Überlebenden systematischer sexueller Gewalt zugehen und ihnen helfen.

这方面,妇女非政府组织常常和协助有系统的性暴力幸存者方面发挥重要用。

Derzeit verfügen wir in der Zentrale und im Feld nicht über ausreichende Kapazitäten, um ein angemessenes Programm der Interaktion mit den Ländern durchzuführen.

当前,我们和外地一级都没有足够的能力来执行一项充分的国家方案。

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全的能够负责任的巴勒斯坦领导人

Derzeit erhalten schätzungsweise nur 120.000 Menschen humanitäre Hilfe, während zu rund 200.000 gefährdeten und vertriebenen Personen in ländlichen Gebieten kein Zugang möglich ist.

估计目前只有120 000人获得人道主义援助,弱势群体和流离失所者大约有200 000人仍然农村地区,无法与外界

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接触 的德语例句

用户正在搜索


Heimatliebe, heimatlos, Heimatlose, Heimatlose(r), Heimatmuseum, Heimatort, Heimatpflege, Heimatpreisprinzip, Heimatrecht, Heimatregister,

相似单词


, 接班, 接班人, 接办, 接插芽, 接触, 接触不良, 接触传染, 接触反应, 接触密切,