Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管施回籍假
房租补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用
效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅据称在房租补贴、保安补助金及医疗
牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅
明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费
经营费资料,以便评价所收房租
否合
;该部应审
与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计联合国日内瓦、内罗毕
维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金
房租补贴)管
,各地基本上遵守联合国《工作人员条例
细则》、政策
程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理实施回籍假
房租补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用
效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费
经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金
房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例
细则》、政策
程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
本报告所述期间,监督厅调查了
房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存
舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比
人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部
制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
须交一个月
来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel非常
贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
东
求三个月
作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起了。
Die Mieten sind gestiegen.
提高了。
Wie hoch ist der Zins?
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和补贴待遇采取
内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑
几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需
采取行动
主
问题:新闻部应修改原来
地
约,其中应规定向该中心提供
维持费和经营费资料,以便评价所收
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面
巨大差别,以便纠正人员数目方面
不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议工作人员津贴(包括教育补助金和
补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面
连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东求三个月的房租
金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估管理和实施回籍假和房租补贴待遇
的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需
行动的主
问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必
的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工
人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
东要求三个月的
作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起了。
Die Mieten sind gestiegen.
提高了。
Wie hoch ist der Zins?
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理实施回籍假
补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用
效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所间,监督厅调查了据称在
补贴、保安补助金及医疗
牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的
地
约,其中应规定向该中心提供必要的维持费
经营费资料,以便评价所收
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金
补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例
细则》、政策
程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的房租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的房租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的房租非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
房东要求三个月的房租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在房租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯得
搬出去。他再也
房租了。
Die Mieten sind gestiegen.
房租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
房租多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
房租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应权
方面存在舞弊嫌疑的几
案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的房地租约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收房租
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的
平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的租来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的租越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的租非常的
。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
要求三个月的
租作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在租里。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起租了。
Die Mieten sind gestiegen.
租提高了。
Wie hoch ist der Zins?
租
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
租提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和租补贴待遇采取的内
控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员
享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新
修改原来的
地租约,其中
规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收
租
否合理;该
审查与类似新
中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内
管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Miete f.
Eine Monatsmiete muss als Sicherheit hinterlegt werden.
必须交一个月的来当保证金。
Die Miete wird immer höher in Beijing.
北京的越来越高。
Die Mieten in Basel sind sehr hoch.
Basel的非常的贵。
Der Vermieter verlangt drei Monatsmieten als Kaution.
东要求三个月的
作为押金。
Auch die Heizung ist in der Miete inbegriffen.
取暖费也计算在。
Jonas muss ausziehen. Er kann die Miete nicht mehr zahlen.
乔纳斯不得不搬出去。他再也付不起了。
Die Mieten sind gestiegen.
提高了。
Wie hoch ist der Zins?
多少?
Die Mieten sind (um 10ö)gestiegen.
提高了(百分之十)。
Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Heimaturlaub und auf Mietzuschuss
评估为管理和实施回籍假和补贴待遇采取的内部控制措施
否适度、有效用和效率。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报告所述期间,监督厅调查了据称在补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die Räumlichkeiten abändern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
,监督厅查明两个需要采取行动的主要问题:新闻部应修改原来的
地
约,其中应规定向该中心提供必要的维持费和经营费资料,以便评价所收
否合理;该部应审查与类似新闻中心相比在人员编制方面的巨大差别,以便纠正人员数目方面的不平衡。
Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.
监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。