Soll ich die andern noch herholen?
还要叫其
人来吗?
Soll ich die andern noch herholen?
还要叫其
人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
叫过
一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹叫伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上叫起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口叫上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你叫什么?-
叫彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
叫
不要等
了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须叫那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已叫人对
,
明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家叫告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌叫“爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙叫受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
做这事就是叫
生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想叫去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟叫受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真叫不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
(故意)做这事叫
恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不叫你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人叫。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子叫史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要其他人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不要等他了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须
那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家告诉
,
五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事就是生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果老是唠叨下去,
就不得不
坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要其他人
?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,
一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不要等他了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须
那个护士
。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明天
(今天别
)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家告诉你,你可以五点钟
。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老唠叨下去,
不得不
你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要叫其
人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
叫过
一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹叫伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上叫起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口叫上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你叫什么?-
叫彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
叫
不要等
了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须叫那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已叫人对
,
明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家叫告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌叫“爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙叫受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
做这事就是叫
生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想叫去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟叫受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真叫不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
(故意)做这事叫
恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不叫你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人叫。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子叫史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
其他人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不
等他了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须
那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事就是生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不
你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要我叫其人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
我叫过一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
我妹妹叫伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上叫我起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口叫我上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你叫什?-我叫彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
叫我不要等
了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
我须叫那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
我已叫人对,
明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家叫我告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌叫“我爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙叫我受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
做这事就是叫我生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想叫我去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟叫我受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真叫我不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
(故意)做这事叫我恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,我就不得不叫你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人叫我。
Mein Sohn heißt Stefan.
我的儿子叫史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要其他人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不要等他
。
Ich muss nach der Schwester rufen.
那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙受不
。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事就是生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不
。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不
你坐到别处去
。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要其他人
吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把家具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每早
起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母亲从窗口去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不要等他了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须
那个护士
。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明
(今
)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人家告诉你,你可以五点钟
。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个家伙受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事就是生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不
你坐到
处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Soll ich die andern noch herholen?
还要其他人来吗?
Ich habe ihn zum Möbelräumen eingespannt.
过他一起把
具搬走。
Meine Schwester heißt Elisabeth und ist von Beruf Ärztin.
妹妹
伊丽莎白,是一个医生。
Meine Mutter weckt mich am jeden Morgen.
妈妈每天早上起床。
Die Mutter hat mir vom Fenster heruntergerufen,daß ich hinaufkommen soll.
母口
上去。
Wie heißt du?-Ich heiße Peter.
你什么名字?-
彼得。
Er sagte,ich solle nicht auf ihn warten.
他不要等他了。
Ich muss nach der Schwester rufen.
须
那个护士来。
Ich habe ihm sagen lassen,er solle erst morgen kommen.
已
人对他说,让他明天来(今天别来)。
Ich soll dir sagen,daß du um fünf kommen kannst.
人告诉你,你可以五点钟来。
Das Lied heißt "Ich liebe mein Vaterland und meine Heimatstadt".
这首歌“
爱祖国爱故乡”。
Ich kann den Kerl nicht leiden.
这个伙
受不了。
Er tut es mir zum Trotz.
他做这事就是生气。
Sie wollte mich zum Kartoffelnschälen anstellen.
她想去削土豆。
Das war mir denn noch zuviel.
这毕竟受不了了。
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)这真不愉快。
Er tut es mir zum Tort.
他(故意)做这事恼火。
Wenn du ständig schwatzt,muß ich dich wegsetzen.
如果你老是唠叨下去,就不得不
你坐到别处去了。
Es hat mich jemand gerufen.
有人。
Mein Sohn heißt Stefan.
的儿子
史蒂芬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。