德语助手
  • 关闭

影响力

添加到生词本

yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教一个有强大影响力的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的影响力预防危机的最有方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的影响力,还将减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但性和影响力不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的影响力来支持过渡联邦机构,特别帮助联邦机构努力解决安全和族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其全球影响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的要实现对人类十分重要的目标,它的影响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不最有影响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstellblock, Einstellbolzen, Einstellbrücke, Einstellbüchse, Einstellbügel, Einstellcharakteristik, Einstelldatum, Einstelldauer, Einstelldiagramm, Einstelldrossel,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大影响力的机

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

风险因素的影响力是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的影响力,还将全球冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效影响力还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致、可影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继利用它们的影响力来支过渡联邦机,特别是帮助联邦机努力解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其全球影响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的影响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡联邦机通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支惠益最需帮助的社群体而不是最有影响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstellhebel, Einstellhilfe, Einstellhülse, einstellig, Einstellinie, Einstellkabine, Einstellkegel, Einstellkeil, Einstellklappe, Einstellknopf,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大影响机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素影响是预防危机最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响,削弱了法律实施平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器影响,还将减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己作用,但是有效性和影响还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大影响刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程巨大影响

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议实际措施也能加强联合所做工作一致性、可持续性和影响

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突根源,因此具有特别影响和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们影响来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴和族裔不容忍,并且利用他们影响争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与护责任有关局势中,有影响行为体并不仅仅是和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公印象以及其全球影响方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个际组织一旦宣布它成立是要实现对人类十分重要目标,它影响强弱就取决于它所置身人类社信念和对这种信念信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自影响和优势,过渡联邦机构通过包容各方对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事影响,尤其应指出是,许多认为,在安理中,除五个常任理事外,其他理事增加和这些理事拥有表决权限制了常任理事对决策影响,并限制纯为量均衡目进行决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助群体而不是最有影响群体项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstellmeister Datei, Einstellmeister Index, Einstellmeister Kennung, Einstellmeister Vorrichtung, Einstellmeister-Datei, Einstellmeister-Index, Einstellmeister-Kennung, Einstellmeister-Vorrichtung, Einstellmethode, Einstellmikroskop,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大影响力的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的影响力是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,工作不仅将降低器的影响力将减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效性和影响力是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

一揽子方案谈起来有难度,需要那在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派遵守一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某情况下为行动施加压力以外,拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的影响力来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努力解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其全球影响力方面有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的影响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社而不是最有影响力的社的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


einstellparameter, einstellparametern, Einstellphilosophie, Einstellplan, Einstellplättchen, Einstellplatte, Einstellplatz, Einstellposition, Einstellpotentiometer, Einstellprobelauf,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有影响力构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的影响力是预的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的影响力,还将减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图化自己的作用,但是有效性和影响力还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事调,卢旺达有义务利用其影响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理调,卢旺达有义务利用其影响力确保刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加国所做工作的一致性、可持续性和影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的影响力来支持过渡构,特别是帮助构努力解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所调,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其全球影响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的影响力弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不是最有影响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstellschlitz, Einstellschluß, Einstellschraube, Einstellsicherheit, Einstellsicherung, Einstellskala, Einstellsockel, Einstellspindel, Einstellstange, Einstellstück,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的,还将减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效性和还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压以外,媒体还拥有讨论和设定议程的巨大

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴和族裔不容忍,并且利用他们的争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与护责任有关的局势中,有的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确其全球方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的和优势,确过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的,并限制纯为量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不是最有的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstiegspreise, Einstiegsschacht, Einstiegsschweller, Einstiegsseite, Einstiegstür, Einstiegsverkleidung, Einstiegsverkleidungsbelag, Einstiegtritt, Einstiegverhältnisse, Einstiftsockel,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大影响力的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

风险因素的影响力是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的影响力,还将球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效性和影响力还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

理事强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派不采取此种动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的影响力来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努力解决安和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有影响力体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其影响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的影响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视等同于五个常任理事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国拥有的表决权限制了常任理事国对决策的影响力,并限制纯力量均衡目的进的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实大胆改革,这些领域包括能源消费和碳排放量、危险的维和动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不是最有影响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


einstmals, einstöckig, Einstoff Bremstrommel, Einstoff-Bremstrommel, Einstoffdeponie, Einstoffkraftstoff, Einstofflager, Einstoffsystem, Einstofftreibstoff, einstopfen,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大响力的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的响力是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅这些武器的响力,还减少全球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效性和响力还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

安全理事强调,卢旺达有义务利用其强大响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

安理还强调,卢旺达有义务利用其强大响力确保刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还响讨论和设定议程的巨大响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

安理鼓励它们继续利用它们的响力来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努力解决安全和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其全球响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理敦促它们采取共同对策,利用各自的响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任理事国的响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在安理中,除五个常任理事国外,其他理事国的增加和这些理事国有的表决权限制了常任理事国对决策的响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不是最有响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


einstrahlig, Einstrahloszilloskop, Einstrahlphotometer, Einstrahlscanner, Einstrahlspektrometer, Einstrahlung, Einstrahlungen, Einstrahlungseinfluss, Einstrahlungsgebiet, Einstrahlungsrichtung,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,
yǐng xiǎng lì
[ Substantiv ]
Einfluss (m) www.francochinois.com 版 权 所 有

Im Mittelalter war die Kirche eine mächtige Institution.

中世纪教是一个有强大影响力的机构。

Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern.

减少风险因素的影响力是预防危机的最有效方式。

Er hat Boden verliert.

他失去了权利(或影响力)。

Zunehmender politischer Einfluss für kriminelle Gruppen und eine weniger ausgewogene und faire Rechtspflege sind die Folge.

犯罪集团由此获得了政治影响力,削弱了法律实施的平等和公正。

Darüber hinaus würden dadurch nicht nur die Auswirkungen dieser Waffen gemindert, sondern auch das weltweite Konfliktrisiko gesenkt.

此外,这些工作不仅将降低这些武器的影响力,还将减少球性冲突威胁。

Trotz vieler Versuche, seine Rolle zu stärken, fehlt es dem Rat nach wie vor an Wirksamkeit und Einfluss.

尽管它曾经多次试图强化自己的作用,但是有效性和影响力还是不大。

Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder.

这些一揽子方案谈起来有难度,需要那些在经济上有最大影响力的国家的领导层在高级别予以关注。

Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.

达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派遵守这一要求。

Er betont außerdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.

还强达有义务利用其强大影响力确保刚果民盟戈马派不采取此种行动。

Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.

除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程的巨大影响力

Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.

在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议的实际措施也能加强联合国所做工作的一致性、可持续性和影响力

Häufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer Nähe zu den Konfliktursachen über besondere Einflussmöglichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.

由于各区域组织通常邻近冲突的根源,因此具有特别的影响力和信誉,可鼓励其成员遵守特定规范,例如善政。

Der Rat legt ihnen nahe, ihren Einfluss auch weiterhin zur Unterstützung der Übergangs-Bundesinstitutionen zu nutzen, um diesen insbesondere bei ihren Bemühungen um Fortschritte in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung behilflich zu sein.

鼓励它们继续利用它们的影响力来支持过渡联邦机构,特别是帮助联邦机构努力解决和民族和解等重大问题。

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔不容忍,并且利用他们的影响力争取和平。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

In den letzten Jahren hat das System der internationalen Strafgerichtsbarkeit wichtige Fortschritte im Hinblick auf die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und die Beendigung der Straflosigkeit erzielt, doch könnte mehr getan werden, um den Eindruck der Selektivität zu zerstreuen und die globale Reichweite des Systems zu gewährleisten.

近年来,国际刑事司法系统在追究责任、结束有罪不罚现象方面取得了重大进展,但在消除关于处事欠公的印象以及确保其影响力方面还有很多工作要做。

Der Einfluss einer jeden internationalen Organisation beruht auf der Fähigkeit, die menschliche Gemeinschaft, in der sie existiert, zu überzeugen, sowie in dem Vertrauen, das ihm diese Gemeinschaft entgegenbringt, nachdem die Organisation erklärt hat, dass sie geschaffen wurde, um Zielen zu dienen, die für diese Gemeinschaft wichtig sind.

一个国际组织一旦宣布它成立的目的是要实现对人类十分重要的目标,它的影响力的强弱就取决于它所置身的人类社的信念和对这种信念的信守。

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在及民族和解的关键问题上取得进展。

Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf ständigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verstärkte Präsenz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf ständigen Mitglieder angehören, nach Ansicht vieler den Einfluss der ständigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschließlich aus dem gegebenen Machtverhältnis ableiten, begrenzen wird.

鉴于否决权被视为等同于五个常任事国的影响力,尤其应指出的是,许多国家认为,在中,除五个常任事国外,其他事国的增加和这些事国拥有的表决权限制了常任事国对决策的影响力,并限制纯为力量均衡目的进行的决策。

Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.

这将需要所有国家在所有政策领域作出艰难决策并实行大胆改革,这些领域包括减少能源消费和碳排放量、为危险的维和行动提供部队及其他人员、接纳难民和管制武器出口、更透明和负责的施政、重新分配公共资源,支持惠益最需帮助的社群体而不是最有影响力的社群体的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 影响力 的德语例句

用户正在搜索


Einstreichfeile, Einstreichsäge, einstreifig, Einstreu, einstreuen, Einstreuung, einstricken, Einstrom, einströmen, Einströmen,

相似单词


影射, 影视, 影条, 影响, 影响范围, 影响力, 影响力控制, 影响全局的, 影响深远, 影响深远的,