德语助手
  • 关闭
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝对怖分子提供或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻者越来越难理申请手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问题是与——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为许多难民提供持久解决法,尤其为受心理创伤的人和在第一国面临严重保问题的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区公共秩序的做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保手段、持久解决法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻者从初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要塔利班停止向国际怖分子及其组织提供和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dibenzothiophen, Dibenzoyl, Dibenzoyldisulfid, Dibenzoylperoxyd, Dibenzyl, Dibenzyläther, Dibenzylsulfat, Dibenzylsulfid, Dibenzylsulfoxid, Dibenzyltoluol,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护偷渡者依然是歧视、种族主义不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

,阻止资助怖主义行、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安方面有许多正当关切的问题是与庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营定居点的难民其他人在庇护国或原籍国达军事目的的做法是不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然许多难民提供持久解决办法,尤其受心理创伤的人在第一庇护国面临严重保护问题的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在球贸易中竞争,因富国使用多种关税、配额补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区公共秩序的做法在预防武装冲突出现升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作保护手段、持久解决办法实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域广大国际社会摒弃暴力,不极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的怖主义行,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dichlordiäthylsulfid, Dichlordiethylsulfid, Dichlordifluormethan, Dichlordiphenyltrichloräthan, Dichlordiphenyltrichlorethan, Dichlorethan, Dichlorformoxim, Dichlorid, Dichlorierung, Dichlormethan,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问题庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人和在第一庇护国面临严重保护问题的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区公共秩序的做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dichterschule, Dichtersprache, dichtes Gefüge, Dichteschrift, Dichteschwankung, Dichtesensor, Dichtesortierung, dichtespektrum, dichteste gitterförmige Packung, dichteste Kugelpackung,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问题庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的法仍然为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人和在第一庇护国面临严重保护问题的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区公共秩序的法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


dichtheitskontrolle, Dichtheitsprüfdruck, Dichtheits-Prüfgerät, Dichtheitsprüfung, dichtheits-prüfung, dichtheitsprüfung der gleitringdichtung, dichtheitsversuch, dichtheitsversuche, Dichthilfe, dichtholen, dichtig, Dichtigkeit, dichtigkeits- und rißkontrollen, dichtigkeitsanforderungen, Dichtigkeitsgrad, dichtigkeitskontrolle, Dichtigkeitsmesser, Dichtigkeitsmessung, Dichtigkeitsprüfdose, Dichtigkeitsprüfung, Dichtigkeitstest, Dichtkanal, Dichtkante, Dichtkantendurchmesser, Dichtkantenebene, dichtkantenring, Dichtkeder, dichtkegel, Dichtklemme, Dichtkolben,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法的支持,使难民面临的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助行为、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安全方面有许多关切的问题是与庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人和在第一庇护国面临严重保护问题的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区公共秩序的做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,为极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公民的行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


dichtung f deckel, dichtung f drehfenster, dichtung f eckfenster, dichtung f flügeltür, dichtung f getriebedeckel, dichtung f hardtop, dichtung f heckfensterscheibe, dichtung f motorraumdeckel, dichtung f rückwandklappe, dichtung f schaltgehäuse,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问是与庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人和在第一庇护国面临严重保护问的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区共秩序的做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其民的怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


dichtung für atf-wanne, dichtung für kühlmittelpumpe, dichtung für ölwanne, dichtung für zylinderkopfdeckel, dichtung hinten, dichtung mit schiene, dichtung oben f schiebetür, dichtungen, Dichtungring, Dichtungsabmessung,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙群体、难、流离失所、寻求庇护偷渡依然是歧视、种族主义不容忍的受害

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移、包括寻求庇护入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护与经济移混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法的支持,使难面临不正当的猜疑、偏见仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

专员办事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问题是与庇护——移的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难定居点的难其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为许多难提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人在第一庇护国面临严重保护问题的难

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难加以区分并有效维持难区公共秩序的做法在预防武装冲突出现升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难问题上;在出现难寻求庇护庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dichtungsfeder, Dichtungsfett, Dichtungsfläche, dichtungsflansch f vergaser, Dichtungsflüssigkeit, Dichtungsfuge, Dichtungsgarn, Dichtungsgewinde, Dichtungshalter, Dichtungshaut,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

徙者、少数群体、难、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济混杂人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到公众对庇护办法支持,使难面临不正当猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝对怖分子提供庇护或允许其旅行制裁已成为全球打击怖主义努力重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

专员办认各国在安全方面有许多正当关切问题是与庇护——纽带有关,所以一直设法与各国政府合作理这些问题。

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难营和定居点和其他人在庇护国或原籍国达成军做法是不能接受

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国做法仍然为许多难提供持久解决办法,尤其为受心理创伤人和在第一庇护国面临严重保护问题

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难加以区分并有效维持难区公共秩序做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难问题上;在出现难和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动情况下澄清各国责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过对话来消除与过渡联邦机构分歧,鼓起政治勇气来采取必要步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制领土不被用来设立怖分子设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其公怖主义行为,并协助将被起诉怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dichtungsschwierigkeit, Dichtungsschwüre, Dichtungsspalt, Dichtungsspiel, Dichtungsspundwand, Dichtungsstoff, dichtungsstopfen, Dichtungsstreifen, Dichtungsstulp, dichtungsstulpe,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,
bì hù

beschirmen; beschützen; jn in Schutz nehmen

Die Asylsuchenden kommen aus vielen fremden Ländern.

寻求庇护者来自许多不同的国家。

Er hat kein Schutz.

他没有庇护权。

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.

许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.

结果损害到庇护办法的支持,使难民面临不正当的猜疑、偏见和仇外心理。

Zudem gehören Sanktionen, die der Finanzierung terroristischer Handlungen entgegenwirken und Terroristen Unterschlupf oder Reisemöglichkeiten entziehen sollen, heute zu den Grundprinzipien der weltweiten Terrorismusbekämpfung.

另外,阻止资助怖主义行为、拒绝怖分子提供庇护或允许其旅行的制裁已成为全球打击怖主义努力的重要原则。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

难民专员办事处承认各国在安全方面有许多正当关切的问是与庇护——移民的纽带有关,所以一直设法与各国政府合作处理这些问

Der Rat betont in diesem Zusammenhang, dass es unannehmbar ist, Flüchtlinge und andere Personen in Flüchtlingslagern und -siedlungen zu benutzen, um militärische Zwecke im Asylland oder im Herkunftsland zu erreichen.

在这方面,安理会强调,利用难民营和定居点的难民和其他人在庇护国或原籍国达成军事目的的做法是不能接受的。

Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.

有组织安置到第三国的做法仍然为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的人和在第一庇护国面临严重保护问的难民。

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

庇护国,将武装分子同善意难民加以区分并有效维持难民区共秩序的做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作用。

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协定将注重三个优先领域:将重新安置作为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地定位于支持持久解决难民问上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责任。

Er fordert alle Parteien in Somalia und in der Region sowie die gesamte internationale Gemeinschaft auf, der Gewalt abzuschwören, extremistischen Elementen einen Zufluchtsort zu verweigern, alle etwaigen Meinungsverschiedenheiten mit den Übergangs-Bundesinstitutionen im Wege des Dialogs beizulegen und den politischen Willen aufzubringen, um die Schritte zu unternehmen, die erforderlich sind, damit die Übergangs-Bundesinstitutionen einen nachhaltigen, alle Seiten einschließenden politischen Prozess durchführen können.

安理会呼吁索马里各方、该区域和广大国际社会摒弃暴力,不为极端分子提供庇护,通过话来消除与过渡联邦机构的分歧,鼓起政治勇气来采取必要的步骤,让过渡联邦机构完成一个所有方面参加的持久政治进程。

Er besteht darauf, dass die Taliban aufhören, internationalen Terroristen und ihren Organisationen Zuflucht und Ausbildung zu gewähren, dass sie wirksame Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass das unter ihrer Kontrolle befindliche Gebiet nicht für terroristische Einrichtungen und Lager oder für die Vorbereitung oder Organisation von terroristischen Handlungen gegen andere Staaten oder deren Bürger benutzt wird, und dass sie bei den Anstrengungen, angeklagte Terroristen vor Gericht zu stellen, kooperieren.

安理会坚决要求塔利班停止向国际怖分子及其组织提供庇护和训练,采取有效措施确保其所控制的领土不被用来设立怖分子的设施和营地,或用来策划或组织侵害其它国家或其民的怖主义行为,并协助将被起诉的怖分子绳之以法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庇护 的德语例句

用户正在搜索


Dickenabweichung, Dickenabzug, dickenänderung nach be- und entlastung (rücksteilvermögen), Dickenanzeiger, Dickenbereich, Dickendifferenz, dickenfräsen, Dickenfräsmaschine, Dickenhobelmaschine, Dickenlehre,

相似单词


闭月羞花, 闭嘴, , , 庇古效应, 庇护, 庇护八世, 庇护二世, 庇护九世, 庇护六世,